Sermões Online

A fé vem pelo ouvir

TEXTO RECEPTUS ou TEXTO MAJORITÁRIO? [Crítica Textual – Aula 04]

TEXTO RECEPTUS ou TEXTO MAJORITÁRIO?
[Crítica Textual – Aula 04]





Fonte: Dois Dedos de Teologia

Legendas automáticas:

Olá sejam muito bem vindos a quarta aula
do curso de crítica textual do Instituto
chefe de teologia e cultura do dois
dedos de teologia Meu nome é Marcelo
Berti na aula de hoje nós vamos estudar
os métodos da crítica textual nós vamos
fazer um breve histórico do texto grego
vamos conhecer o novo um instrumento o
primeiro Novo Testamento impresso vamos
conhecer o texto receptus o mais
importante texto produzido para
facilmente no período da publicação do
texto e finalmente vamos conhecer a
teoria do texto majoritário Se eu fosse
você eu baixaria o material do aluno
disponível aqui na descrição pegaria uma
caneta e prestaria muita atenção porque
essa aula essa aula tá massa Se eu fosse
você não sair daí sobra limita a
E aí
bom então vamos lá pessoal a nós estamos
estudando crítica textual nós começamos
com os motivos falamos sobre os
materiais agora é hora de falar sobre os
métodos métodos da crítica textual é o
modo pelo qual aquela evidência
conhecida na tradição manuscrita na
história da transmissão do texto o modo
como ela é avaliada o modo como ela é a
finalmente investigada há mais antes de
fazer isso eu gostaria de fazer uma
breve recapitulação nessa história da
transmissão que nós definimos nas
primeiras aulas mas são muito
importantes para o processo pelo qual
nós vamos trabalhar com o método a dona
da crítica textual do novo testamento
vamos lá historicamente nós vemos que o
cristianismo e os seus momentos mais
primitivos ele foi perseguido nesse
momento de perseguição da igreja nós
tivemos uma grande expansão pessoas
fugindo a se tentando escapar da
perseguição Eles foram para lugares
novos chegaram a novos lugares e assim o
Evangelho se
o mundo e nesse processo de expansão a o
cristianismo encontra na novas culturas
novos idiomas novas línguas e as
estruturas começam a ser transmitidas
traduzidas e assim por diante nesse
momento da história da igreja não existe
um movimento controlado de escritório
não existe um movimento controlado
formal de reprodução as Produções são
muito mais individuais são muito mais
locais a nesse período da história até
porque não existia muito espaço até
porque não existia muita oportunidade
para uma produção melhor elaborada do
texto nesse período por exemplo
considere o período apostólico a
perseguição de Nero considere que
naquele momento de acordo com relato de
tácitos nós vemos o seguinte a falando
sobre a condenação dos cristãos a pelo
fogo em Roma ele diz o seguinte em suas
mortes eles foram feitos objetos de
esporte foram amarrados a nos
esconderijos de bestas selvagens e fé
em pedaços por cães cravados em cruzes
incendiados e o fim do dia eram
Queimados para servirem de luz noturna
cidade Esse é o testemunho que nós temos
do sofrimento e perseguição dos cristãos
esse era um momento em que não existia
privilégio a oportunidade recursos para
Produções mais elaboradas a do do texto
do novo testamento no processo de cortes
considere por exemplo a perseguição de
Trajano a Gregório de Tours ele vai
falar na história do seu livro História
dos Francos o seguinte sobre o Imperador
Décio Muitas perseguições se levantaram
os em nome de Cristo Observe ouvir
tamanha carnificina de fiéis que não é
por eles não poderiam mais ser contados
nesse momento da história nós estamos
falando sobre pessoas que estão sendo
perseguidas pessoas que estão sendo
mortas pessoas estão sendo suas famílias
destruídas a pela perseguição
consistente do império nesse momento da
história da igreja
e as cópias não foram feitas de modelo
aí um modelo muito formal não houve um
escritório um por assim dizer as cópias
foram muito mais informais individuais
mas em um determinado momento o
cristianismo se torna oficial no império
existe um movimento de reconhecimento do
cristianismo até o momento em que se
chegasse a aceitação que passa por um
processo de oficialização e em um
momento o cristianismo vai se tornar
oficial e aqui a produção controlada a
dos manuscritos começa acontecer e nós
temos Claras evidências disso inclusive
na história da igreja Eusébio quando
conta a história do Imperador
Constantino ele diz o seguinte aí uma
carta que ele teria recebido do próprio
Constantino e eu pensei que era
conveniente instruída a vossa prudência
a encomendar 50 cópias das escrituras
sagradas cuja a provisão e uso que você
conhece mais necessárias para a
instrução da igreja a que sejam escritas
em pergaminhos
e baratos de forma legível e uma forma
conveniente e portátil por escribas
profissionais minuciosamente
experiências em sua arte é o pedido de
Constantino certamente tinha
possibilidade de financiar um tipo de
produção a de manuscritos que até aqui
não existia na história do cristianismo
Esse é um novo momento Essa é uma nova
situação e nesse momento o processo de
cópias de manuscritos passa a tornar-se
algo mais profissional Infelizmente o
prestígio da língua grega nesse período
da história não durou muito tempo por
volta do final do quarto século já
existiam movimento de latinização na
igreja culto já eram feitos em duas
línguas onde escritura grega lida
traduzido explicado em latim e perto do
fim do quarto século existe o que nós
chamamos de gelatinização da igreja a
igreja passa a escrever em latim pensar
em latim e falarem latim vulgar
e o Nemo é um grande exemplo desse
processo de latinização da igreja EA
reflexão da igreja especialmente aquela
que conhecemos por católica Passa então
a refletir na língua do Império Romano
esse processo de latinização fez com que
o processo de cópias dos manuscritos do
novo testamento fosse privilegiada na
linguagem Latina é por isso que mesmo
com processo de oficialização do
cristianismo as cópias manuscritas do
novo testamento mesmo nesse período Já
não são muitas ao quando nós olhamos
para as obras Sobreviventes as
evidências Sobreviventes nós percebemos
que mesmo nesse momento na história a
quantidade de cópias a não era tão
grande e por outro lado quando nós
olhamos a quantidade de cópias de
manuscritos latinos Sobreviventes desse
período em diante nos vemos isso sendo
feita em larga escala e grande
quantidade o cenário muda de figura
quando Nós entramos no grande cisma da
igreja a igreja por razões que
a serem investidas aqui mas você pode
pesquisar com mais atenção em 1054
existe uma ruptura onde os os bispos os
bispados romanos e os bispado de
Constantinopla ele se excomungam
mutuamente o que acontece aqui um deixa
de reconhecer no outro autoridade e se
entendem então agora um grande cisma a
igreja ocidental latinizada que reproduz
agora os manuscritos de maneira Latina e
a igreja que hoje nos conhecemos como
Igreja Ortodoxa uma igreja primariamente
de língua grega nesse momento nós vamos
perceber que a partir desse momento e
até mesmo as evidências que nós temos
disponíveis nós temos uma grande a
produção de manuscritos gregos como se o
texto passasse a ser novamente o copiado
em grande escala a influência do texto
Bizantino foi auxiliada por fatores
históricos Esse foi o preço que
tornou-se popular em Constantinopla
quando foi distribuído por todo o
império
e onde a língua grega foi preservada não
é nenhuma surpresa então que tenha sido
esse o texto que venha dominar a
tradição grega a partir do sétimo século
e que hoje é a maioria das testemunhas
Sobreviventes conhecidas desse tipo o
texto ficou nós olhamos para a história
da transmissão do texto e nós olhamos
para quantidade de manuscritos divididas
por século nós percebemos a o como nós
conseguimos explicar o porquê nós temos
tantas Cópias manuscritas em períodos
posteriores e porque nós temos a nos
momentos em que nós temos Observe os
primeiros quatro séculos nesse momento
de produção não controlada de
cristianismo perseguido nós temos um
número muito reduzido de evidências
Sobreviventes desse período não somente
isso a as evidências Sobreviventes desse
período demonstram que a embora antigas
elas não tem a mesma qualidade de
transmissão que nós vamos ver nos
períodos posteriores onde a produção é
controlada
quem sabe que interessante a partir do
quarto centro até o nono século antes a
do início de produção dos minúsculos na
igreja nós temos um pequeno número de
manuscritos Sobreviventes ainda nesse
período nós não temos apesar de ter a
possibilidade de manutenção e de
transcrição do texto o que nós vemos
nesse período é que o a ênfase da igreja
estava muito mais preocupada em
reproduzir os textos latinos que gregos
Mas percebemos que no final ali do
início do século um décimo primeiro
século nós vamos que a produção de
minúsculos é produção de de manuscritos
do novo testamento ele literalmente
explode se você perceber esse gráfico /
século você pode notar que o texto a que
nós chamamos aí de Bizantino os
minúsculos ele em grande parte é um
texto que acontece aí no segundo século
da era Cristã a quando então
o associate at um renovado interesse no
texto grego no ocidente o que é que
acontece para que essa e é para que o
grego volte a ser importante para a
igreja ocidental e seja conhecido no
mundo ocidental é verdade o que acontece
é uma série de pequenos movimentos que
vão culminar com a expulsão EA
destruição de Constantinopla por exemplo
Colucci o salutati já tinha iniciado no
entre entre 1331 e 1406 ele já tinha
iniciado um movimento de estudo a do
texto grego das obras clássicas e do
latinas obras clássicas em 1397 ele
convida a Manuel Cruz solar as para
ensinar grego clássico em Florença e se
é a eu sou muitos aspectos aquilo que a
se definir como o início da Renascença
esse processo de voltar os olhos para o
texto para os textos clássicos como um
movimento que volta a infundir na
não existe por conhecer as grandes obras
do passado mas foi no dia vinte e nove
de maio de 1453 que hagia Sophia maior a
igreja cristã do mundo se torna maior
Mesquita aha do mundo com invasão do
império otomano também conhecido como
Império turco essa igreja foi tomada e
transformada em uma grande Mesquita e
Constantinopla que havia sido o centro
da reprodução do texto de manuscritos do
novo testamento ela é destruída e esse
centro a de reflexão os seus estudiosos
fugindo da perseguição levam consigo os
seus documentos e invadem a Europa com
eles renovando ainda mais o seu
interesse por conhecer as obras gregas
por na cidade de Constantinopla caiu
Daniel Wallace diz muitos escribas e
monges fugiram para a Europa ocidental
levando consigo seus manuscritos até
esse momento o grego clássico era
é realmente desconhecido no mundo no
ocidente e tinha ficado assim por quase
um Milênio que nós vemos é que
historicamente o interesse pelo texto a
grego clássico e o texto grego do novo
testamento começa no momento em que a
Renascença está ganhando Formato na
Europa ocidental e É nesse momento que
mais um evento acontece e que acaba por
mudar completamente o modo da manutenção
do texto do novo testamento e foi a
invenção da Imprensa em 1454 iohannes
Gutenberg inventou a imprensa EA partir
daí a cópia dos manuscritos EA
manutenção do texto já não é mais feita
através de um processo manual mas ele
pode ser feito através de um processo
quase que Industrial feito em larga
escala aí muito melhor controlado do que
havia sido feito até aqui a soma desses
eventos é
e fugirá a em toda a Europa um desejo de
se voltar as fontes a de fontes é o que
acontece durante a Renascença e é esse o
espírito A academia nos dias de Erasmo
de roterdã aquele que vai publicar o
primeiro texto grego e impresso da
história da transmissão do texto do novo
testamento o livro foi intitulado como
novo instrumento um homem Erasmo de
roterdã ele tinha há a intenção de ser
age oferecer para igreja uma nova
tradução da vulgata Latina de acordo com
os escritos de Erasmo ele entendia que a
vulgata é precisava ser atualizada na
sua linguagem e por isso Ele oferece uma
Não somente uma nova tradução mas Ele
oferece um texto grego impresso no qual
a pra apontar de onde
a sua tradução do Grêmio e o novo
instrumento um ele foi o primeiro texto
grego impresso e publicado da história
do cristianismo Mas não foi o primeiro
texto impresso o primeiro texto impresso
ou foi a poliglota complutense publicada
e escrita idealizada pelo cardinal
Cícero na Espanha na universidade de ao
catar nas a por problemas internos da
própria Igreja Católica esse texto só
foi publicado em 1520 quando teve
finalmente a sanção papal antes disso
1516 novo um textual novo um instrumento
foi publicado por Erasmo de roterdã mais
precisamente no dia primeiro de março de
1516 Erasmo de roterdã era sem sombra de
dúvidas o na ocasião um dos maiores a
conhecedores do grego da sua geração ele
era impressionante nos seus estudos o
seu trabalho a refletiu
é literalmente mudou a história do mundo
o que Erasmo de roterdão vai fazer
simplesmente vai ser aí um dos muitos
dominós que estão caindo aqui vão levar
a reforma protestante mas o próprio
grito da reforma protestante sola
scriptura só foi possível por causa do
grito de arte Fontes geração de roterdã
foi essa volta a fonte que nós vemos em
Erasmo de roterdã a influência que ele
tenha inclusive em um dos seus inimigos
Martinho Lutero é que vai fazer com que
ele seja a extremamente importante para
a história da igreja e para história da
reforma protestante a Erasmo de roterdã
tem uma história muito interessante ele
é filho a ilegítimo de um padre a com 20
anos Ele Decide se tornar monge com 25
ela é ordenado monge Agostiniano com 28
ele se muda para Paris ele passa fome
entra em conflito com outros acadêmicos
e com 32 anos de idade ele volta para a
cidade de Paris onde ele pra
e começará a iniciar o grego Esse é o
anno de mil e quinhentos com 32 anos de
idade Ele Decide iniciar o seu estudos a
do do grego e para você entender o nível
de a cinco que esse homem tem em 16 anos
ele vai publicar a primeira versão
impressa do novo testamento grego em
Doze de abril de 1.500 ele escreve uma
carta para o seu amigo de um colete que
foi seu professor na de Novo Testamento
enquanto ele estava na Inglaterra para
esse amigo ele diz o seguinte eu
dediquei toda a minha atenção aprender
grego a primeira coisa que eu vou fazer
assim que o dinheiro chegar é comprar
alguns autores gregos e se sobrar algum
dinheiro eu vou comprar comida e roupas
eu entendo esse homem Esse é um homem
que prefere ler do que comprar roupas
bonitas ele prefere repetir todas as
suas polos nos seus vídeos do que
trocá-las a cada uma deles só porque ele
prefere
o dinheiro é para comprar seus próprios
livros A tentando explicar o seu
interesse por isso dar creme uma carta
para um amigo chamado um tanto um
vamberg ele diz o seguinte agora é
melhor aprender um pouco tarde as coisas
que devemos entender primeiro do que
nunca aprendê-las em modo nenhum um
empenho de Erasmo de roterdão é algo
notável o seu estudo é algo notável a
tendo sido motivado e se estudos por um
homem à procura obra de um homem chamado
a Lorenzo valla ele vai voltar ao texto
do novo testamento e vai perceber o
quanto a vulgata Latina estava
equivocada e o quanto ela precisava ser
atualizada é nessa mesma carta para uma
breve ele diz o seguinte a erudição
Latina por mais Ampla que seja ela é
deficiente em perfeita sem o grego eo
latim nós temos na melhor das hipóteses
pequenos que achas e piscinas turvas
enquanto o grego tem as fontes mais
claras e rios que
e como ouro ele chama o interesse da
igreja em estudar as escrituras em latim
e loucura não fazia sentido para ele não
voltar para o texto do novo testamento
não à toa não pouco tempo depois disso
ele diz o seguinte agora estou ansioso
para estudar a literatura Sagrada isso
1505 a a todo vapor eu tenho completo
desafetos por qualquer coisa que me
distrai a disso ou que me atrase a
partir daqui eu pretendo me dedicar as
escrituras e passar o resto da minha
vida nela a partir desse momento na vida
de Erasmo de roterdã a sua vida era
dedicada ao estudo do texto grego do
novo testamento EA partir desse momento
Ele visita à Universidade de Cambridge
Oxford Paris Turim Veneza livre afraim
dor e também na Basileia na Suíça
visitando todas essas universidades ele
se dedica
o manuscrito sem estudar manuscritos
para finalmente escrever aquilo que
viria ser a primeira versão impressa do
novo testamento e uma direção de língua
e do Novo Testamento ele publica um novo
instrumento é o seu desejo era atualizar
o latim da vulgada a partir das
anotações de Lorenzo valla o lance aqui
essa obra foi muito mais importante por
sua traduz por sua pelo seu texto grego
do que por sua tentativa de atualização
do texto Latino da vulgata na imagem que
vocês olham aí nós temos uma versão
sobrevivente do Novo Testamento do novo
um instrumento a de Erasmo de roterdã
nessa imagem você encontra o final do
livro de Atos muito a escrito em forma
de ampulheta na página da esquerda o
argumento do texto de Romanos e o início
do texto de Romanos uma dela
é um belo desenho em vermelho em tons
vermelhos aí na página da direita você
pode perceber as letras latinas e
romanas identificando a Quais são os
textos aí do Novo Testamento a sua
versão grega EA sua versão a sua
tradução Latina e no alto da página onde
você encontra que a uma seta apontada
você encontra a seguinte inscrição em
latim traduzida do seguinte modo
epístola do apóstolo Paulo da Verdade
grelha revisada fiel dos antigos
manuscritos latinos por Erasmo de
roterdã professor de teologia Sacra e Se
você prestar atenção na área vermelha no
lado esquerdo e direito você vai
encontrar duas palavras gregas a
primeira delas está escrito e o hum Ness
em grego e na segunda você vai ver for
Any que é na verdade o nome dele o Tom
Frozen que é o editor para a pessoa que
pública esse texto
e deixando suas marcas aí a caso você
queira comprar um exemplar como esse
você pode visitar alguns sites a que
disponibilizam venda de documentos
antigos esse aqui ele está pela
Pechincha de 15 mil euros que você pode
comprar por um pouquinho menos de
100.000 reais acho que é uma Pechincha
vale a pena para quem tiver interessado
você quiser o link daí eu posso mandar
para você também mas quando ele publicar
esse texto quando esse texto chega o
conhecimento da igreja Latina A grande
preocupação dos acadêmicos naquele
momento é que as escrituras estavam
sendo violados e jogadas fora olha o
tipo de reclamação que a Erasmo de
roterdã e recebeu mate doc ou um dos
grandes opositores do seu trabalho ele
disse o seguinte não é razoável que toda
a igreja que sempre usou essa edição da
vulgata ainda a prova e usa seja
considerada errada por todos os séculos
quem é você Erasmo de roterdã para dizer
que essa vulgata está ruim
a Eva o gata da antiga igreja esse é o
texto antigo essa versão Santa Esse é o
texto recebido pela igreja essa é a
versão limpa das escrituras que é
basicamente todo a toda crítica que nós
ouvimos e basicamente qualquer tradução
nova que seja oferecida Erasmo de
roterdã teve os seus dias de NV II
quando produziu a quem o texto que daria
a origem a versão King James ele também
não foi aprovado o seu trabalho não foi
recebido na verdade reclamando para não
é o BH dia Quinze de Junho d1525 ele diz
que quando ele muda ela para louvem lá
ele encontra a um Carmelita que o o pô e
ver mente mente o acusado de ser o
anticristo por tentar atualizar a
linguagem da vulgata ele foi chamado de
anticristo a a reação na igreja e sempre
a ser a reação dos conservadores
tradicionalismos é que qualquer coisa na
é apresentada deve ser alguma coisa ruim
como nós vimos em traduções novas para o
português a que sofrem veementes
perseguições Erasmo de roterdã sofreu
também olha só o que um dos seus
opositores disse sim um ponto a vulgata
estiver errado Observe o exagero toda
autoridade da escritura estar em colapso
o amor EA fé se extinguiram as heresias
e o cisma sabão dariam a blasfêmia seria
competirá contra o espírito santo
autoridade dos teólogos seria abalada e
de fato a Igreja Católica entraria em
colapso das suas Fundações
e parece blog de defensor do texto
Tradicional em algum lugar o texto
tradicional estiver errado parece
defensores a de algumas versões
específicas a como King James revista
corrigida e fiel se elas estiverem rhay
Então tudo está errado
o autor do texto grego por trás de todas
essas traduções tão conhecidas então
defendidas sofreu do mesmíssimo modo ele
também teve seus dias de novidade ele
também teve seus dias de oposição mas
observa o que é que ele fala sobre seu
próprio trabalho se eu cometi um erro ou
é homem coloquei em risco o erro e o
risco são exclusivamente meus meu único
propósito no Novo Testamento ele
estabelecer um texto puro e lançar luz
sobre os problemas que claramente causam
o tropeço e muitos a intenção de Erasmo
de roterdã era oferecer um texto puro a
intenção do seu trabalho era Nobre a
proposta do seu trabalho era Nobre a
pesquisa do seu trabalhando na obra e
ele faz aquilo que até aquele momento
ninguém minha história eu tinha feito
Ele oferece não somente a primeira
versão mas Ele oferece a sugestão de que
a vulgata precisava ser atualizada
um momento muito forte contra a suposta
autoridade de Roma entretanto grego o
texto grego usado por Erasmo de roterdã
não era tão bom quanto ele pensava ele
dizia ter escrito a partir dos mais
antigos manuscritos e dos mais corretos
entretanto nós precisamos interpretar
isso a Considerando o que é que ele
tinha a sua disposição sem sombra de
dúvidas os mais antigos e os melhores
que ele teve acesso quando visitou
diferentes universidades ao redor do
mundo ele teve a oportunidade de
verificar manuscritos mas ele não teve
contato com todos eles nem mesmo com
todos os que eram conhecidos nos seus
dias sem sombra de dúvidas era o melhor
eo mais correto baseado naqueles
manuscritos que ele viu Mas quais foram
Esses manuscritos foram basicamente oito
manuscritos o manuscrito que hoje nos
conhecemos como minúsculo dois o 28528
14 ou 28 17 há 800
a 28 16691 e se você observar a ele tem
evidências aí de quase todo o Novo
Testamento ele tem uma evidência
fragmentada em Apocalipse a de acordo
com os estudiosos de Erasmo de roterdão
os três primeiros documentos descrevem a
ter seus filho usou como base do seu
texto o segundo Foi a manuscritos que
ele usa para emendar o seu texto ou que
tinha sua aprovação e o os mosquitos de
terceira categoria foram manuscritos que
ele consultou mas observe a localidade
de cada um deles eles estavam ou em
Basileia ou leicester on aug todas as
regiões por onde ele passou e por onde
ele acaba por publicar o seu o seu
primeiro texto em outras palavras o
texto de Erasmo de roterdã sem sombra de
dúvidas tem uma importância
significativa e comensurável por texto
mas a verdade é que ele se baseou em
e do 12º e 13º século ele não teve a
chance de conhecer no que hoje nós
conhecemos ele não teve acesso essa
grande riqueza de manuscritos Que nós
conhecemos ele fez o melhor que ele
podia fazer considerando a aquilo que
ele tinha a sua disposição mas o texto
dele além de tardio Ele também era
problemático existem quatro problemas
fundamentais no primeiro na primeira
publicação de Erasmo de roterdã as duas
primeiras graves a primeira delas é que
sugestões feitas por Erasmo para os seus
editores elas não foram usadas Erasmus
sugeriu alterações ou propostas de
textos que os seus editores rejeitaram E
pior Em alguns momentos os seus editores
adicionaram alterações no seu texto que
não teriam sido aprovadas por ela embora
tenha sido publicado por Erasmo essa
interação com seus editores fez com que
sugestões não tenham sido recebidas e
sugestões não feitas terem sido usadas
Além disso o texto
Há muitos erros tipográficos apesar de
ser produzido pela imprensa às pressas
da produção a Erasmo de roterdã na sua
publicação ou na sua na sua publicação
ele permitiu que muitos erros
tipográficos fizerem a parte desse seu
trabalho e foi uma obra muito mal
produzida o próprio Erasmo de roterdã de
uma carta do dia 1º de julho de 1515 diz
o seguinte Pelo menos eu escutei do
escritório de Basileia onde ele estudou
os manuscritos que teve à disposição
para publicar o seu texto como nós vemos
na tabela anterior eu Realizei o
trabalho de 6 anos e 8 meses Erasmus
sabia que ele tinha feito muito trabalho
mas tinha feito muito rápido ele mesmo
descreve a sua primeira edição mais como
uma precipitação do que uma publicação
eventualmente é chamada de cartão O que
aconteceu é que mesmo a escrever um dos
maiores a e críticos pessoais na nossa
e a mesmo ele quando olha para um texto
O primeiro texto de geração já terminou
ele diz o seguinte a primeira edição de
Erasmo no que se refere aos erros
tipográficos é o livro mais deficiente
que eu conheço uma série de problemas a
no livro A você vai ver aí nas suas
notas aí de estudante que ele e foram
identificados mais de 500 e um e
táxistas a aproximações e mudanças de
palavras com nós olhamos para a para
esses essas essas alterações baseadas
inclusive nos manuscritos que ele ele
diz usar ou que nós sabemos que eles vão
nos percebemos que existem aí embora que
Embora tenha sido a primeira edição uma
uma edição claramente deficiente um
exemplo só para ilustrar tudo isso
quente a imagem que você observa agora
você percebe a primeira página da do
lado interno do livro você vai perceber
que está escrito novo instrumento um
homem e aí a descrição toda
e o texto dessa obra é basicamente eu
todo esse escrito e em formato de
ampulheta que você encontra aí e
basicamente o que está escrito aí é que
Erasmo de roterdã tá dizendo para gente
de onde saíram os eu te junto saiu o seu
texto ele vai descrever Quais são as
fontes que ele usa incluindo os pais da
igreja e se você olha na no lado a nessa
pequeno risco vermelho que eu adiciono
no texto você vai perceber que antes
dele nem uma palavra muito conhecida que
Cirilo a palavra Latina cyrille e
posterior nós temos geromini que também
as palavras muito conhecida por senão
como Jerônimo depois nós temos Cipriano
nós temos Ambrósio e lá eu gostei assim
por diante mas debaixo desse traço
Vermelho nos encontramos alguém chamado
divulgar i
e quem é vulgar vulgar e na verdade não
é ninguém não existe nenhum pai da
igreja com o nome divulgado na verdade
às pressas a esse vulgar essa expressão
vulgar e na verdade traduzido para
português seria teofilacto de o queridão
olha só que pequeno deslize de atenção o
que acontece é que teofilacto ele era da
Bulgária e ao invés de inserir o nome de
theophylactus e dizer teofilacto da
Bulgária ele só escreveu da Bulgária
esquecendo de colocar o nome do autor a
quem ele a coloca se esse erro tava na
capa do trabalho imagina o resto que não
tinha no meio do texto esses erros
tipográficos esquecimentos certamente
precisavam ser editados certamente
precisavam ser melhorados e corrigidos e
foi o que acabou acontecendo a segunda
edição até e notações ampliadas muito
verdadeiras etárias a sua declaração
e ela foi ainda mais cuidadosa que a
versão anterior e erros da primeira a
tradição da primeira edição são
corrigidos e feitas a condições
principalmente sobre as autoridades de
um novo Código Civil pode-se carceroni
esses a que foi um novo código se que
ele teve acesso e baseado nesse novo
manuscrito então a segunda edição é
produzida na segunda edição a John mil
em 1707 ele identifica a 400 novas a 400
alterações no texto entre a primeira EA
segunda edição essas a 400 alterações de
acordo com meus 330 foram para melhor de
acordo com ele e 70 para pior ou seja
ele conseguiu piorar ainda sem o seu
texto quando nós olhamos para esse
trabalho observamos ao cuidar do que ele
teve por fazer nós percebemos que ele
ficaria insatisfeito com isso aqui Claro
ele faria uma nova edição a terceira
Edição ainda mais cuidadosa com ainda
mais ajuda de outras pessoas
e a ele produz então a terceira edição
que vai se tornar a a versão mais usada
no processo da reforma protestante a
terceira edição de Erasmo de roterdã e
aquela que vai ser usado especialmente a
reforma de fala inglesa aí nós vamos
perceber a esse texto Impacto desse
texto da reforma protestante a maneira
muito interessante mas a escrever né
quando olha para a segunda e terceira
Edição do encontro ainda é 118
alterações essa 118 alterações ele diz
que a mais importante alteração foi o
texto de primeira João Capítulo se deve
é a Capítulo 5 Versículo 7 8 também
conhecido como como aí meu Leon que é a
o parênteses joanino aquela expressão
que descreve a mais explícita aí
expressão da trindade no texto de Erasmo
de roterdã tô qual scrivner diz o
seguinte ele fez isso em função do
surgimento do
você pode se o códice Monte Forte anos o
códice Monte Forte anos a perspectiva de
escrever era um manuscrito que continha
uma tradução desconhecido em toda a
tradição manuscrita conhecida por ele
até aquele momento ela não tinha
aparecido em nenhum outro lugar e ela
acaba por ser baseada acaba ser aí Um
dos problemas que Erasmo tem possui
edição porque a segunda é a primeira
edição da uma tontinha embora fosse
comum que ela estivesse presente nas
versões latinas E por excesso de
conflitos com os seus opositores a disse
que Erasmo em determinado momento teria
dito que se encontrasse um manuscrito
que tivesse ele colocaria e foi mais ou
menos o que aconteceu e nós conhecemos
um pouco melhor essas histórias a
história nos livros A ao que parece
forjou se o manuscrito a em que a Ingrid
onde adicionou-se esse texto ao texto de
João que foi colocado na mão de Erasmo
de Rotterdam
Oi nisso então ele incluiu a
contra-gosto o texto na sua terceira
Edição percebemos a diferença da
influência dessa mudança no texto de
Erasmo de roterdã a quando olhamos para
tradição alemã EA tradição inglesa onde
é inglesa usando a terceira a edição de
Erasmo contenha esse texto EA Alemã com
com Martinho Lutero que usa a segunda
não a contem depois o que é a mais
interessante É que olhando para o
manuscrito do código do códice desculpa
Monte cortiano a nós temos que ele ele
tinha toda a cara de ser algo a
produzida no texto relativamente limpo e
se você olhar nas suas notas aí você vai
identificar a vai poder ver um pouquinho
mais sobre a história desse texto mas o
ponto é o texto de Erasmo de roterdã é
extremamente importante para a história
da crítica textual e história da
transmissão do texto e ele se torna e de
acordo com os historiadores a mais
a comissão para reforma protestante a de
acordo com Roger Olson a influência
dessa obra sobre a reforma é
incalculável Erasmo de roterdã a faz
algo simplesmente excepcional quando
produz esse texto a mais é baseado nesse
texto e os seus posteriores edições é
que nós vamos conhecer o textus receptus
o texto receptus a ele é também um texto
historicamente ditado a primeira à
terceira edição de Erasmo se torna e a
referência para o processo de cópia e
tradução e transmissão do texto A Robert
estienne vai usar a esse texto como
fonte para a publicação do seu próprio
texto e com o tempo ele vai sendo
editado à medida que novas evidências
vão aparecendo por exemplo e Stephanie
11550 ele publica a Edite ou alegria que
é baseada na terceira edição de Erasmo e
ela conta com a uma consulta agora da
poliglota complutense mais 14
manuscritos
e pela primeira vez adiciona-se um
aparato crítico na produção de um texto
A que se torna e referência para o
estudo Observe nessa tabela os
documentos usados a por stefanos na
produção desse texto nós vemos que ele
usa a poliglota complutense ele usa o
códice de sai e uma série de minúsculos
inclusive dois que nós não sabemos quais
são e dois que nós temos dúvidas de
quais são de todos esses documentos
Observe novamente que é grande maioria
dos manuscritos aqui consultados
pertencem ar no ambiente onde ele estava
na França tirando a poliglota
complutense que estava em ao catar a
alcatra e tirando o código se pesar que
estava em Cambridge e o minúsculo 398 a
quase todos os outros manuscritos são
provenientes da França onde ele estava o
que significa que a partir do texto
girava a terceira Edição do Erasmo
stefanos teve a chance de trabalhar com
esse texto
e considerando os manuscritos que tinha
sua disposição e o mesmo vai acontecer
com Teodoro dessa na edição que vai
fazer e posteriormente os irmãos e o
servir que vão produzir sete diferentes
versões da Qual a segunda edição de 1633
contém pela primeira vez a famosa frase
textos reservas que quer dizer Esse é o
texto recebido pela igreja como
declaração no prefácio e é aqui que nós
encontramos a origem do texto recebido o
texto recebido que é tão aclamado entre
aqueles que defendem a Almeida corrigida
e fiel ele tem a origem no trabalho de
Erasmo de roterdã stefanos e besa a
particularmente ocê vier eles publicam
eles adicionam mas fazem poucas
alterações no texto mas o que chama
atenção é que todos esses acadêmicos e
eruditos que trabalham com esse texto
Eles não têm condições de ter acesso aos
documentos do novo testamento como nós
temos disse que Erasmo de roterdã por
exemplo teria conhecido
é mas a verdade é que as suas cartas
atestam o fato de que ele tinha
conhecimento de algumas variações
textuais presentes nesse pode se ele foi
apresentado pelo bispo curador do
Vaticano esse texto a que ele recebe a
que as dicas que ele recebe ele usa
apenas uma dessas comunicações do texto
de atos e não faz nenhuma outra menção
os grandes unciais não haviam sido
descobertos papiros ou haviam sido
descobertos a teoria não havia sido
desenvolvido o que nós temos é o início
do processo de crítica A textual baseada
nos estudos dos manuscritos feito por
homens competentes que observarão os
manuscritos que tinham à sua disposição
e produziram o melhor tespo aqueles
tinham era essencialmente um texto
tardio apesar do qual desse bezae ser
dos quinto século grande parte do
material usado Ele era do 10
o 13º sé é a Século Sem dúvida é o
melhor texto possível diante das
evidências disponíveis mas longe de ser
uma versão inspirada como sugerem alguns
a dos seus defensores a não ser um
material do aluno você vai perceber pelo
menos três situações de homens
defendendo o textus receptus como
inspirados e aqui nós encontramos uma
diferença entre definição do que é o
texto original para esses homens O texto
original é o texto recebido pela igreja
e não o texto escrito pelos Apóstolos o
texto recebido pela igreja torna-se
então o mais importante é mais
importante fonte para o testemunho do
texto dos Apóstolos mas esse texto
dificilmente seria descrito como o texto
recebido então nós chegamos a na teoria
do texto majoritário texto majoritário é
não pode ser não é a derivado do texto
do
os septos mais é uma teoria muito
próximo o texto é muito próximo e a
Fonte portais o texto é muito parecida
mas o método é completamente diferente e
cabe aqui essa divisão boa parte dos
críticos textuais não consegue
identificar a diferença entre Defensores
do texto recebi do texto majoritário até
mesmo bons Acadêmicos da área da crítica
textual e teólogos não conseguem
entender as diferentes nuances entre
aqueles que defendem o texto recebido
pela igreja no texto a dos irmãos vieram
de 1633 EA teoria do texto Bizantino que
é uma coisa completamente diferente
teoria do texto majoritário ao texto
Bizantino é uma teoria extremamente
recente a quando o asticot volte
publicam em 1881 o Novo Testamento no
idioma original eles levantam uma série
de pessoas algum incómodo uma série de p
O que tem no texto tradicional o texto
recebido a referência a do texto A
histórico da mesma maneira que Erasmo
foi a receber oposição dos tradicionais
listas a voz corte no Hot vão receber
também a dos tradicionalista dos seus
dias bourdon especial ele publicam livro
a revisão revisada fazendo uma crítica
da versão revisada a em inglês que usava
agora o texto de westcott hot não mais o
texto recebido como o texto para o
inglês e ele publica um livro que se
torna e referência na nos ataques ao
texto chamado crítico a Eduarda não
corte Hot mas depois da sua morte apesar
de não se ouve mais a defesa desse texto
nós só vamos encontrar a Defensores do
texto majoritário muitos anos depois na
década de 60 do
o que nós vamos encontrar uma
organização de uma teoria que embora não
tenha sido definida por burgão ela foi a
uma teoria que tinha em comum com burgão
a de satisfação a sua insatisfação com o
texto publicado por West corte Hot o
texto crítico a direções que o sucederam
na década de 60 Sem Rodeios ele começa a
escrever em larga escala em defesa do
texto A majoritário em 1961 ele publica
o texto do Eclesiástico de Apocalipse em
1962 a uma crítica o texto Alexandrino e
a família Alexandrina no texto de
Apocalipse 1969 ele diz o texto grego da
King James a e ali iniciar um debate com
Gordon fee que passam a estabelecer um
Vivo debate sobre como texto uma crítica
textual deve funcionar na em 1970
e ficou vamos van buren publica o livro
de ensino Tec sabe no testament a
procurando encontrar o texto antigo do
novo testamento e defende veementemente
a teoria do texto majoritário em 1977
picking vai escrever a identidade do
texto do novo testamento que é o texto
que nós encontramos em português e o
texto mais lido sobre crítica textual em
português qualquer pessoa que tenha
feito qualquer estudo sobre crítica
textual passou por esse livro Esse foi o
segundo livro sobre crítica textual que
eu li na minha vida e eu li a
basicamente de capa a capa a esse foi um
livro que foi muito influente no Brasil
a embora não tenha conseguido grandes a
defensores fora a daqui a com boas
críticas a teoria ele ele interage pouco
com evidência primária e basicamente
reproduz os argumentos de burgo seus
próprios testes da Verdade que oferece
são basicamente
e a ressurreição dos argumentos de
bourdon ainda que ele não tenha sido um
defensor de uma teoria majoritária Ele
foi sim larga escala a grande influência
por trás do escritos dos escritos
especialmente do pikmin 1982 em Rogers e
Arthur Força Pública o texto grego de
acordo com a maioria dos manuscritos em
1984 Stories Vai publicar o texto
Bizantino e o novo texto EA crítica do
novo testamento em 1991 a William
pierpoint Maurício admissão publicado
pela primeira vez um novo testamento no
texto original de acordo com o texto com
a a forma textual mostra detalhe o
bizantina e esse texto é por reproduzido
Até então em outras palavras a teoria a
da do texto majoritário ela é uma teoria
recente e ela é uma teoria aqui em
grande parte está presente a nos Estados
Unidos tem alguns defensores
a drag na Europa mas não encontrou a
tantos defensores assentar na sua
história a teoria do texto majoritário
não pode ser confundida com texto
Recebido e isso fica muito claro quando
o piu Point Dog não escrevem a sua
abertura do texto A Bizantino da sua
edição eles descrevem que esse texto tem
mais tem mais de 1.800 diferenças o
contexto recebido Esse é um texto muito
similar 1.2 % de variação se você contar
diferença entre o Bizantino e o receptor
Mas é uma teoria completamente diferente
a teoria por trás do texto Norte evitar
ele é defendida por três diferentes
grupos o primeiro grupo nós vamos chamar
de um grupo que defende uma interação
mista no processo de avaliação dos
manuscritos a vão usar a a leitura que
consiste na maioria dos manuscritos mas
vai defender que a decisão final da
validade daquela daquela a
o lanche precisa ser reconstruída a
partir da história da transmissão do
texto de maneira muito interessante
esses autores defendem a maioria a
leitura defendida pela maioria mas que
ela só esse não pode ser o único
critério usado para isso o conhecimento
da História da transmissão do terço
precisa ser considerado também existe um
segundo grupo a que a que pode ser
definido como exclusivistas os
exclusivos seriam então aqui definidos
por pikmin pierpont Morgan que defendem
a exclusividade do texto Bizantino como
descrição do texto original para eles
somente a maioria pode ser considerada
como descrição do texto majoritário e
tem aqueles que um pouquinho mais
cautelosa o Seguindo a linha de vanbrug
não vão defender a prioridade do texto
Bizantino o texto Bizantino era o
primeiro e existem explicações do porque
ele não é mais mas eles aceitam a ainda
as ações um texto Bizantino
harmonizações entender que existem a
processos de edição no momento no texto
Bizantino e eles já lidam melhor com a
evidência esses três grupos têm opiniões
diferentes sobre como método funcionam
Mas eles defendem basicamente a aquilo
que nós chamaríamos de texto majoritário
o fundamento do texto majoritário da
teoria do texto majoritário ele é
completamente teológico a não existe
nenhum outro ponto de partida senão a
inspiração do texto o raciocínio é mais
ou menos assim a escritura é o texto
inspirado por Deus e o texto inspirado
por Deus foi preservado na tradição dos
antigas Esse é o argumento muitas vezes
apresentado Essa é a em alguns casos
exata descrição daquilo que acredita
Teodoro elétrons diz o seguinte ao ser
visar as propostas da Defesa do texto
majoritário uma consideração dominante
emerge um compromisso pré
o que a Bíblia tem sobre si a dizer
sobre si mesmo sobre a inspiração EA
preservação para os Defensores do teísmo
utilitário essa é uma consideração
exaustiva para o qual tudo mais deve
estar a definido ou como diz o humor
pikmin no mesmo livro A no livro em e
valuation of the contribution of Johnny
William Burigotto New Tech House season
que a sua tese de Mestrado ele diz o
seguinte a doutrina da Preservação
Divina do texto do novo testamento
depende da interpretação da evidência
que reconhece que o texto tradicional
como continuação do texto autógrafo a
preservação Divina mantém o texto
inspirado na tradição tradicional no
texto Bizantino e essa associação entre
inspiração e o texto Bizantino é que é o
fundamento dessa teoria e é muito
interessante que eles não defendem isso
baseado naquilo que se sabe ou naquilo
que as evidências dizem eles defendem
isso base
o que eles gostariam que Deus tivesse
feito e fazem essa associação entre o
texto Bizantino e a inspiração de um
modo que é impossível de se verificar de
maneira objetiva e empírica ou lógica
não tem qualquer evidência no texto da
escritura de que a maioria dos
manuscritos seriam modo como Deus
preservar esse texto sem o texto é
inspirado se ele dura para sempre mas o
modo como isso seria feito não é
inscrito no texto apostólico não tem
nenhum lugar seja na exegese seja na
teologia a das escrituras que tenha
qualquer a de qualquer maneira uma
relação entre essas duas coisas e esse é
o calcanhar de Aquiles desse dessa
teoria ela parte de um pressuposto e
verificavam que precisa ser presumido
para que a análise das evidências se a
gente então realizadas mas quando você
estabelece que o texto inspirado foi
preservado na tradição bizantina a a
resposta está basicamente dada todo o
trabalho
e da crítica textual de toda a
investigação da Verdade vai ser uma mera
confirmação do pressuposto já definido a
práxis do método estatístico diferente
do que se pensa a busca pelo texto
majoritário não é uma busca pelo texto
original é por uma construção
estatística do texto possível melhor
preservado naquilo que se entende se a
maior na maioria das evidências Observe
o que a triforce dizem rodas vão dizer
na introdução do seu texto grego
qualquer leitura atestado de modo
inequivocadamente majoritário pela
tradição mais um escrita é mais
provavelmente original que as variantes
virais ou seja qualquer vez que você
encontrar um texto defendido pela
maioria esmagadora das evidências ali
você encontra ou tem a maior
probabilidade de encontrar o texto
original no mesmo livro um pouco à
frente eles dizem qualquer tradição de
Não existem grandes interrupções na
transmissão a leitura individual que
pertence
o antigo início ou seja a leitura mais
antiga mais original é aquela que tem o
maior poder de sobreviver na maioria é a
que tem o maior poder de sobreviver na
maioria a a transmissão ou a teoria de
transmissão do texto é que o texto
original sempre está com a maioria Z
Rodas vai dizer o seguinte a tradição de
um manuscrito de um livro antigo irá sob
qualquer condição exceto os mais
excelentes se multiplicar de tal forma
regular e razoável com o resultado de
que as cópias mais próximas dos
autógrafos normalmente a ter um maior
número de descendentes esse cenário
hipotético desenhado pelos a pelos
Defensores do texto majoritário é que
quanto mais se copia um texto mais
correto ele fica quanto mais cópias nós
fazemos do texto de um determinado o
texto mais parecido com o original ele
fica se Nossa Nós não precisamos ter
cópias qualificadas nós precisamos ter
quantidades de cópia Porque quanto mais
copiada mais pai
o original ela vai ficar o que é
exatamente o oposto do que nós vemos na
história da transmissão do texto tal
como demonstrada pelas evidências é
exatamente o oposto disso mas para
defender sua teoria o que eles fazem
eles vão defender isso a partir de
probabilidades Matemáticas e Sem Rodeios
vai a construir com David Rogers o seu
irmão um modelo estatístico para
avaliação de manuscritos a diretoras
para o qual eles vão demonstrar que
essas probabilidades que a sua teoria
ela é defensável a partir de
probabilidades matemáticas ao invés de
estudar a evidência do texto o tal como
a tradição a a tradição de transmissão
do texto acontece pode as prefere
produzir um cenário hipotético e a
partir do cenário hipotético propor um
estudo de probabilidade matemática para
dar suporte a esse cenário hipotético
que distinto daquele que nós encontramos
na tradição manuscrita
e é por isso que Russell Rios vai dizer
que esse tipo de trabalho ele requer
muito menos decisões textuais por parte
do crítico individual e portanto menos
subjetividade e menos dependência da
Razão Humana o que é um ponto muito
importante para os Defensores a do texto
majoritário nós precisamos evitar a
critérios subjetivos para se definir o
texto verdadeiro nós precisamos de
critérios objetivos e aí a matemática
funciona como um critério mais objetivo
de todos é a maioria dos manuscritos
associadas ao modelo probabilístico
estatísticos que define que a maioria
dos manuscritos é onde nós temos a maior
probabilidade de encontrar o texto
original a Murdock quem vai dizer o
seguinte a deficiência básica tanto a
fundamental contra o série de qualquer
caracterização baseada em critérios
subjetivos é que o resultado é mera
opinião ele não pode ser observado
objetivamente
ou será que não existe nenhuma maneira
melhor de identificar o texto original
do novo testamento Será que nós não
temos um jeito mais objetivo de fazer
isso e a resposta é com os manuscritos
Estabeleça um modelo estatístico de
análise de evidência e você vai chegar
lá que multirao são por outro lado é
tomou o modelo probabilístico dizem
rodas e o aplicou de fato ele disse o
seguinte o modelo estatístico de rodeios
a que está no cerne da teoria do texto
majoritário exige que um texto e aqui a
pressa oposição que está por trás do
processo estatístico exige um tipo texto
que se tornem menos homogêneo no tempo e
à medida que o efeito cumulativo dos
erros dos escribas e emendas
transmitidas de geração em geração a
demanda subsequentes esse efeito
observado entre os manuscritos
Alexandrino seus estudos no entanto o
caso é o oposto com os manuscritos
bizantinos que se tornam
o homogêneo ao longo do tempo negando a
pressuposição básica da estatística de
rodas na própria presunção o próprio
pressuposto da estatística ele é negado
pelo estudo das referências e esse é o
problema da crítica textual defendida
pelo texto majoritário ele não lida com
as evidências na sua história ele não
lida com as evidências no seu contexto
histórico ele não lida com os aspectos
históricos da transmissão ele prefere
ler números em uma página frio e
estabelecer uma maneira de se contar
Qual é o texto que melhor se encaixa o
Novo Testamento os trabalhos
subsequentes no trabalho de doutorado de
Timothy Houston nós vamos encontrar aqui
o modelo Bizantino do texto majoritário
ele sequer defende de fato um texto
Bizantino Porque como nós vimos a
naquela imagem onde nós separamos os
manuscritos a pro séculos os percebemos
a maioria dos manuscritos pertence ao
décimo primeiro século em diante e os
manuscritos anteriores A ao décimo
primeiro século que não fazem parte da
maioria não são representados nesse
texto Então quando nós vemos diferenças
no trechos no texto Bizantino dentro da
própria tradição bizantina e nosso
favorecemos a maioria das leituras
dentro dessa própria tradição Houston
disse o seguinte quando esses eventos
acontecem em textos posteriores ao
décimo primeiro décimo segundo século
são usados em maior frequência que o
contrário em outras palavras Faustão
disse que o texto majoritário tal como
impresso por a por Rhodes ele descreve
um texto do segundo Milênio do
cristianismo historicamente edita-se um
texto que é posterior ao 11º século
muito embora use evidências a partir do
quinto século essa observação ela é
muito importante porque senão
um ano chegar a forma mais antiga do
texto O texto original certamente a
forma mais tardia desse texto
provavelmente não é o melhor caminho
exceto se você Suponha que a maioria
preserva o original algo que ele densa
não parece suportar EA defesa do método
Então ela tem que ser baseado em sua
posição porque é que nós como é que nós
vamos defender que essa maioria de
manuscrito que nós encontramos aqui na
residência não seja encontrada na sua
forma anterior antes do quarto século
porque essa é a grande Pergunta se esse
é o texto apostólico por quê que antes
do quarto século nós não encontramos
esse texto apostólico e é aqui que as
suposições começam a ser mais
importantes que as evidências e é aqui
nos encontramos o segundo o calcanhar de
Aquiles a teoria do texto majoritário
porque por um lado eles dizem que a
evidência manuscrita extremamente
importante na hora de ser contabilizada
a ausência da evidência à a testa contra
teoria eles abandonam a evidência
conhecida e ele supõe aquilo que não
existe eles defendem argumentando a
partir de um silêncio e de suposições
que não podem ser comprovadas por
exemplo Qual é a mais conhecida a
resposta da pergunta porque nós não
temos textos bizantinos anteriores ao
quarto século a resposta é porque ele se
desgastaram em função de tanto uso é
isso essa resposta porque nós não
encontramos nenhum a resposta é todos
eles se diz a todos eles foram
desgastados em outras palavras nenhum
manuscrito não foi desgastado só não foi
desgastado textos de outros tipos textos
nem um manuscrito e nenhum lugar do
mundo em nenhum momento da história
sobreviveu a esse período de desgaste
todos sem por cento foram perdidos um
pouco
hei de provar mas mesmo já quando vão
Brudden que é um dos melhores defensores
o texto majoritário Responde essa
pergunta do seguinte modo porque os
antigos manuscritos Sobreviventes
mostram um outro tipo de texto Observe
Por que são os únicos Sobreviventes de
sua geração E por que sobreviveram
devido ao fato de eram do que era um
tipo diferente em outras palavras se
fosse Bizantino teria sido a teria sido
destruído eles sobreviveram porque eram
de um outro tipo texto Observe
certamente existirão maiúsculos
exatamente tão venerado e os contos
antigos sobrevivente do Vaticano
sinaiticus como sessões alexandrinos que
apresentavam um Terço Bizantino Mas eles
foram renovados na sua forma de escrita
e a sua aparência é uma maiúscula
desapareceu é isso a explicação é essa a
a os textos anteriores Ele simplesmente
desapareceram eles por uso a eles foram
colocados de lado vamos logo
quem sabe que não existem evidências do
texto Bizantino anterior ao quarto certo
ele não precisa lutar por isso ele
entendeu esse ponto a evidência instalar
exceto em alguns sites em algumas
discussões feitas por pessoas que na que
são a não são interessadas no assunto é
que se sugere que esse texto estava lá
de outras formas encontram algumas
tentam demonstrar mas a verdade é
conhecido inclusive dos Defensores do
método não existem avaliações alterar
não existe Terço Bizantino na sua forma
a formar um anterior um quarto século
explicação é eles desapareceram e o
manquehue vai dizendo aparentemente
houve um movimento organizado para
transliterar unciais para forma ou
caligrafia minúsculo Note que vem
concorda com lei que conduzem quais
foram desgastados e foram destruídos e
olha só que tal se aqueles exemplares
antigos fossem unciais bizantinos E que
tal se a gente isso
o s que todos os anteriores que foram
desgastados fossem bizantinos é uma boa
suposição Mas é uma suposição até o
momento não substanciada pela evidência
é nada mais do que uma suposição se os
exemplares bizantinos desgastados pelo
uso foram descartados dessa maneira como
parece Provável não não parece provaram
parece suposto ele certamente pereceria
não tudo isso reduz a nossa chances de
encontrar bizantinos realmente antigos
Eles foram desgastados cresci de forma
tão intensa que eles foram desgastados e
destruídos que pequeno e não tem sequer
há a esperança de se encontrar uma
evidência manuscrita que seja que que
ofereça suporte a sua suposição Maurício
Robinson que é na minha opinião a o
Cristo ou o texto o crítico textual mais
importante do movimento utilitário ele
diz o seguinte o texto Bizantino
preserva a
a consciência geral tipo de texto do
novo testamento que dominou o mundo de
língua grega olhando para as evidências
espalhadas ele sabe que o texto que
dominou o mundo de língua grega ela
Terço Bizantino é esse texto posterior
ao décimo primeiro século Como já
mostramos algumas vezes ele diz o
seguinte esse domínio existiu por pelo
menos desde o século quarto até invenção
da empresa no século 16 de acordo com a
teoria atual Este texto também é
presumido nos séculos anteriores A ao
quarto século tendo dominado a principal
região a principal a região de língua
grega do Império Romano ele é presumido
ele não é demonstrado esse é o ponto
Esse é o segundo calcanhar de Aquiles
dessa teoria e é por isso que é tão
difícil de explicar a completa ausência
de um tipo texto em manuscritos gregos
em versões anteriores ao quarto século
em situações do pai da igreja essa sem
sombra de dúvida é a um grande uma
grande dificuldade no texto majoritário
É sim a terceira grande fraqueza desse
método e a sua rejeição histórica a as
evidências são completamente ignorados a
os escribas e suas escritas o seu texto
a sua história de transmissão tudo isso
é secundário ao contar manuscritos o que
importa é que eles sejam maioria ter um
ela se vai explicar isso maneira muito
interessante o problema com a visão do
texto majoritário de acordo com a
maioria dos críticos pessoais é que ela
também parece de se considerar o
história embora noventa porcento de
todos os manuscritos pertençam ao tipo
texto Bizantino essa forma de texto não
se tornou o padrão Até final do processo
de transmissão dados existentes revelam
que a maioria dos manuscritos por volta
de 800 depois de Cristo pertenciam ao
texto Alexandrino portanto a maioria não
é uma entidade fixa ela muda a cada
século o texto Bizantino só se torna a
maioria no nono século
e esse é um elemento importante antes do
novo século não é maioria e aqui entra a
pergunta nós queremos encontrar a
maioria dos textos nós queremos
encontrar no texto mais antigo porque se
nós queremos encontrar o texto aqueles
acho que o texto recebido pela igreja a
teoria do texto uma autoritário nos
oferece um bom caminho mas são as
queremos encontrar o texto apostólico
nós precisamos encontrar uma outra forma
de avaliar as evidências e em função
desses três a tendões de Aquiles que tem
essa teoria esses três pontos grandes
pontos fracos a teoria do texto
majoritário fracassou encontrar
defensores recentes nós não encontramos
artigos novos publicados em jornais
acadêmicos que sejam revisados e
criticados por outros acadêmicos aí nós
percebemos que a até mesmo após o
próprio desenvolvimento da teoria perdeu
a o seu momento de intro a em 2008 com
é de Rodes nós percebemos que até a
própria sociedade do texto majoritário
cujo pequeno e foi o primeiro pequeno e
foi o primeiro a presidente ela deixa de
existir as publicações deixam de ser
feitas até mesmo o centro de estudo e
preservação do texto majoritário de
Paulo Anderson a parte parou de
funcionar e até onde eu tenho notícias
parou a dia exercer suas funções a e com
exceção de alguns defensores no Brasil a
o texto da teoria majoritária ela não
tem encontrado a adeptos na academia
pikmin é talvez a melhor o melhor
representante no Brasil a tem outros
defensores desse texto no Brasil mas
dificilmente Eles encontram Eco além dos
leigos a quem eles ensinam a essa teoria
como disfarçam a está sendo apresentada
na literatura Popular a pastores e
leigos em todos os lugares muitos dos
Pais nunca leram uma reputação no nível
A no mesmo
o que não estão equipados para fazer o
trabalho mais avançado que demonstra que
a teoria falsa a rejeição do texto
crítico não é uma questão de liberalismo
não é uma questão de rejeição da
Inspiração é na verdade uma rejeição do
princípio teológico fundamental que
define quem respiração e o texto
Bizantino um de mãos dadas Na verdade
homens como o Carson que defende
profundamente a autoridade das
escrituras de inspiração a tem Severa as
resistências a esse trabalho a essa
teoria o seu livro de quem vem nos vejam
de beber ele vai apresentar uma uma
defesa moderna do texto Bizantino e com
as próprias a respostas para eles
aguardam um fio e outro defensor da
autoridade das escrituras e da
respiração do texto das escrituras lendo
livro de pequeno ele diz o seguinte o
livro de Picuí identidade do novo
testamento esse texto que nós temos em
PDF publicado em português falem todos
os que
e no seu entendimento do cenário atual
da sua argumentação no entendimento e no
uso das evidências e na sua própria
metodologia o seu novo método para
identificar o texto do novo testamento é
a completa adoção dos sete critérios da
verdade de burla um dos quais todas são
7 modos diferentes de dizer que a
maioria está certa quando você usa
critérios que definem a desse modo Você
sempre tem a resposta que você procura e
é isso que nós encontramos um livro A
identidade do novo testamento de pequeno
Carson vai dizer o seguinte no final das
contas também realizando o livro
depitime pikmin tenta forjar uma conexão
necessária entre a sua compreensão da
crítica textual e uma visão elevada das
escrituras ou seja porque o texto é
inspirado ele foi preservado na maioria
Esse é o problema que caçam ataca aqui
ele diz o seguinte a conexão é baseado
em afirmações sem evidência e afirmações
sem reflexão teológica séria e que
outras palavras pequeno está dizendo que
a
o mesmo a reflexão teológica que defende
a associação entre inspiração e maioria
ela carece de reflexão teológica os
Defensores da tradição bizantina devem
desistir de todas as declarações que
surgiram o implica em que os Defensores
de qualquer outra visão necessariamente
à risca uma visão heterodoxa da
escritura que é o argumento principal
usado pelos Defensores do texto
majoritário e que ganha tamanho uma pelo
com leigos pastores estudantes por aí se
você tem uma visão elevada das
escrituras você deveria defender esse
texto que é o que nós encontramos em
todos esses livros citados entre os
Defensores com exceção de Maurício Robin
são os seus textos a Realmente evitam
esse o conselho de cação foi bem tomado
por a por Maurício rands um que trata as
evidências com muito mais critério e
cuidado mas de uma maneira geral Esse é
o grande problema aí da teoria do texto
majoritário disse
a fazer o seguinte em suma o problema
fundamental da teoria do texto
majoritário não é que ela esteja
historicamente errada ela está mas é uma
teoria pré-crítica que tenta usar
ferramentas críticas será sempre amando
Maria uma teoria do passado trocar os
seus adeptos estão sempre tentando
encontrar um novo suporte críticos
textuais a renomados como desse Parque a
vão dizer que esse é um modelo
insuficiente a historicamente equivocado
mas embora muito conhecido especialmente
no nosso Brasil Esse é a o Essa foi a
nossa primeira aula sobre metodologia de
crítica textual nessa alma nos
encontramos uma a Nós estudamos um
pouquinho sobre a história do texto
grego nós vimos o novo instrumento um
primeiro texto publicado nós vimos um
pouquinho sobre o texto Recebido e a
teoria do texto majoritário e nós
começamos então nosso processo de
investigação de como aquelas variantes
textuais precisam ser a processadas e
aqui
nós temos uma aula grande e cumprida
mais uma vez mais cheia de informação
para você por isso comente aqui embaixo
deixe suas perguntas suas observações a
façam seus comentários curta compartilha
assina e o Sininho para receber novas
notificações porque semana que vem
segunda-feira a nós vamos ter a nossa
última aula do nosso curso de crítica
textual e eu espero que você esteja lá
comigo até mais é
[Música]