Sermões Online

A fé vem pelo ouvir

Novo Dicionário Internacional de Teologia do NT -Tiago Abdalla

Novo Dicionário Internacional de Teologia do NT -Tiago Abdalla




Fonte: Escola Charles Spurgeon

Legendas automáticas:

E aí
[Música]
o Olá pessoal tudo bem eu sou o Thiago
Abdalla sou pastor batista e sou também
professor da área de estudos bíblicos no
seminário bíblico Palavra da Vida no
Seminário Teológico servo de Cristo no
programa de aprofundamento teológico
aqui de São Paulo o Pati e também
contribuo com aulas da área de teologia
bíblica para a escola teológica Charles
spurgeon de Fortaleza tenho trabalhado
há mais de 8 anos na área de tradução e
edição de texto para edições vida nova e
hoje eu quero conversar um pouquinho com
vocês sobre uma obra importantíssima que
a vida nova lançou em 2018 o novo
dicionário internacional de teologia do
novo testamento essa obra tão importante
para a gente entender o sentido das
palavras gregas do novo testamento para
fazer o estudo teológico delas essa obra
é uma nova edição daquela obra que nós
já conhecemos que estava em dois volumes
e o dicionário internacional de teologia
do novo testamento em volume 1 e volume
2 que a gente é que pesquisar as vezes
zyplo índice de palavras do volume 2
para depois voltar para o volume um
encontrar a palavra lá agora tá muito
mais fácil de pesquisar tá muito mais
fácil de estudar usando esse dicionário
na sua versão condensada em apenas um
volume o editor o velho inverte ele é um
especialista na área de Novo Testamento
ele trabalhou por quase 30 anos na área
de edição de textos acadêmicos e também
de textos diversões bíblicas da sondava
ele trabalhou desde 86 até 2015 quando
faleceu e ele é formado ele tem que ser
o doutorado na área de estudos paulinos
inclusive sendo um dos membros durante
um tempo do comitê diretor de estudos
paulinos da evangélicos teológicos o
site que é uma sociedade acadêmica
é importante no ambiente evangélico
norte-americana basicamente o Dr Berlim
werbert ele Manteve a mesma sequência de
análise a chamada análise diacrónica
começando com grego clássico passando
pelo grego da septuaginta a versão grega
do Antigo Testamento chegando finalmente
no grego com o no grego helenístico que
é o grego do período do novo testamento
Então essa sequência só análise se
Manteve boa parte do conteúdo se manter
mais algumas modificações foram feitas a
primeira modificação que eu acho uma
modificação importante cima e que vai
trazer grande proveito para quem está
estudando e pesquisando é que agora o
novo dicionário internacional de
teologia do novo testamento você
encontra as palavras gregas na sequência
do alfabeto grego estamos se encontra
essas palavras na sequência de palavras
gregas não mais como era na edição han
a seguir uma sequência alfabética em
português então agora você tem a
sequência alfabética em grego os
verbetes são os verbetes das palavras
gregas não mais de palavras ou de
conjuntos de palavras em português o que
facilita muito a pesquisa você pode por
exemplo a está estudando o texto de
Tiago Capítulo 4 Versículo 1 em que o
link Thiago pergunta olha de onde
procedem as guerras e as brigas que a no
meio de vocês de onde se não dos
Prazeres que militam na sua carne você
vai procurar a palavra prazer e vai
tentar achar que no Volume 2 procurar lá
na palavra P do antigo dicionário
internacional de teologia do novo
testamento e você não vai encontrar
trazer você vai ter que ir lá no índice
e encontrar a palavra prazer lá para
descobrir que eu tenho que voltar para o
volume um porque na verdade a palavra
rei
o que a palavra para fazer lá em Tiago
Capítulo 4 Versículo um Ela está na
sequência de palavras no verbete que é
uma sequência de palavras que é a
sequência desejo concupiscência prazer
então você tinha uma trabalheira de
ficar procurando o prazer no pé não
achava depois ia para o ensaio e voltar
lá ainda para o volume um agora está
muito fácil você olha para a palavra
grega você descobre que a palavra ali em
Tiago 4 é palavra redor né e você
simplesmente segue a sequência do
alfabeto grego acha a palavra redonner
aqui numa sequência natural uma
sequência normal e consegue fazer a sua
pesquisa e consegue montar o seu seu
estudo de vocábulo a sua análise daquele
termo grego específico uma outra mudança
também importante é que embora as
palavras já não estejam mais a
[Música]
e juntadas Unidas num determinado Campo
semântico como acontecia antes por
exemplo na antiga edição você tinha lá
as palavras para morte morto e sono
sendo agrupadas no único verbete agora
elas estão Claro separadas de acordo com
as palavras gregas Então antes o único
verbete agrupava quatro palavras gregas
agrupava a por exemplo verbo a pouco
treino o verbo café ou do o substantivo
sanatórios e a palavra necrose todas a
Unidas ali no tema no verbete da morte
ou de morrer Então agora você tem as
palavras separadamente para encontrar do
quero te dar a palavra thanatos eu não
quero estudar o verbo Cacildo Então você
vai lá entrar na torre faz a sua
pesquisa se você quiser ir atrás de
outras palavras ou das palavras
associadas à morte você simplesmente vai
no final
e por exemplo do verbete thanatos E vai
encontrar lá uma expressão em
veja também que vai remeter as outras
palavras que estavam presentes no único
verbete do antigo volume Tá agora você
tem as palavras gregas separadas para
você fazer uma análise palavras que que
não que não estavam ligadas pela mesma
raiz então elas estão separadas E agora
se você quiser ver palavras de outra
raiz mas que tem a ver com o mesmo tema
ou com o mesmo assunto você pode no
final do verbete e também encontrado
Então essas são algumas mudanças
significativas que nós encontramos é
importante ressaltar que embora os
verbetes estejam em grego toda análise
ela é feita usando a transliteração do
grego que facilita para quem não tem
muito conhecimento da língua grega está
se familiarizando tá começando a mexer
no grego do novo testamento Então você
tem tudo ali à transliterado para te
ajudar na pesquisa outra
é importante que explicam a por quê que
a vida nova conseguiu colocar em apenas
um volume aquilo que antes estava em
dois então uma observação importante é
que por exemplo a na edição antiga você
tinha aquelas chamadas literatura
secundárias então por exemplo você
pegava aqui o volume 2 e é lá na página
1731 Então vou lá na página 1731 e vou
mostrar para vocês o que que você
encontra ele tá bom olha só você tem
quase que uma página inteirinha uma
página inteirinha só de literatura
secundária só de fonte bibliográfica
usada pelo autor ou pelos autores
daquele verbete para escrever então tudo
isso foi tirado foi foi encurtado
permitindo com que você tivesse mais
espaço para o conteúdo e focalizar se
apenas o conteúdo sem uma preocupação
é um grande com toda aquela lista enorme
de Jesus uma página uma página e meia só
de literatura de pesquisa isso para quem
tá pregando facilita demais porque a que
é e atrás do conteúdo das informações
que o dicionário tem a trazer e pode
focalizar nisso sem gastar muito tempo
com a literatura secundária ou tendo que
folhear mais porque tem as fontes
bibliográficas a linha entre uma palavra
e outra então Isso facilita isso
permitiu com que se mantivesse o
conteúdo mas sem essas informações a
mais que apenas apontavam para aquilo
que os pesquisadores ou o autor do
verbete usou durante o seu processo de
estudo na confecção daquele conteúdo que
tá explicando a Como aquela palavra se
desenvolveu do grego clássico até o
grego koiné um outro ponto importante é
que certos conteúdos que tinha a ver com
teologia sistemática por exemplo você
tinha um tópico na edição antiga que era
revelação na
a Polônia Revelação natureza
contemporânea não tem a ver com grego do
novo testamento né Eu não tenho a ver
com a teologia de certas palavras gregas
do novo testamento é uma temática da
sistemática uma discussão da teologia
sistemática mas que não cabe no
dicionário do grego do novo testamento
no Seminário Teológico tá muito mais
preocupado com a teologia bíblica ou um
desenvolvimento da palavra e não tanto a
focalizar em temas que são comuns da
dogmática a e não próprios da teologia
bíblica Então essa foi uma mudança
alguns verbetes mais sistemáticos foram
tirados para que a quem está folheando o
dicionário possa ter acesso a análise de
palavras análise teológica dessas
palavras e do seu desenvolvimento
diacrônico a uma outra mudança também
muito importante é que a privilegiar o
grego koiné a pesquisa do grego do novo
testamento O verme werbert ele tirou o
reduziu algumas discussões do
bom então às vezes você tinha discussões
enormes no grego clássico na antiga de
céu e você ficar cansado já você chegava
no grupo ele já quase sem fôlego para
estudar o sentido no grego koinê então
isso foi abreviado para que o leitor
tenha uma ideia de como essa palavra se
desenvolveu Mas para que ele possa
focalizar Especialmente na septuaginta
Eno grego do novo testamento ouvir essa
redução alguns verbetes você nem notas
redução foram praticamente uma tido sou
basicamente uma atitude mas em outro
ouvi essa redução no verbete de grego
clássico para poder manter o conteúdo do
grego do período do novo testamento a o
outro ponto importante é que você tinha
também algumas palavras Gregas e
apareceu em mais um verbete porque como
os verbetes estavam organizados na
sequência de palavras em português Às
vezes a mesma palavra em grego aparecia
aqui na cerveja pelo aparecer no outro e
aí o que o verbo e verbe eu te fez Ele
uniu esses ver
é um só e tirou as repetições ou as
sobreposições possibilitando a
manutenção do conteúdo deixando a
explicação mais objetiva e menos prolyxa
isso ajuda demais e a mantém basicamente
o conteúdo da explicação daquela palavra
grega que havia na edição anterior do
dicionário internacional de teologia do
novo testamento o fato também de se usar
um tamanho maior para o livro na Então a
gente tem uma altura de 28 cm por 21 de
largura permite com que você coloque
mais conteúdo em menos páginas diferente
do antigo dicionário internacional de
teologia que tinha há algo em torno de
20 23 cm de altura e 16cm de largura
Então você precisava de mais páginas
mais folhas e precisava consequentemente
de dois volumes das vezes para colocar
um conteúdo muito parecido com que você
tem aqui muito próximo daquilo que você
tem
o único volume a uma outra coisa
importante se muito legal é que certas
palavras que não eram discutidas na
edição anterior por exemplo verbo e
pista mais que o verbo da associado
também a ideia de conhecer de entender
você tinha apenas uma discussão em cima
de gnosco mas você não tinha uma
discussão sobre o verbo e pista mais foi
incluído na nova edição Então você tem
palavras novas acrescentadas para que
você tem uma diversidade maior e uma
possibilidade de encontrar temos
importantes naquele texto que você está
pesquisando um outro detalhe muito legal
que por exemplo a dentro disso ainda de
palavras novas é a palavrinha ri
potássio ou o potássio se você preferir
a uma outra pronúncia do Y grego mas a
palavra ri potássio que a palavra ligado
ali a submissão mútua dentro da igreja
em Efésios 5 21 a 33 por exemplo não
aparecia no
a China antiga de saúde dicionário
internacional de teologia do novo
testamento para você ia procurar essa
palavra e eu tive algumas experiências
de palavras importantes de textos que eu
tava estudando que eu não encontrava a e
não não consegui achar essa análise
diacrónica ali e infelizmente para minha
pesquisa agora você vai encontrar no
dicionário internacional de teologia do
novo testamento então quando você for
discutir o tema de casamento falar da
sujeição muito né de submeter os do
sujeitai-vos uns aos outros no temor de
Cristo você vai poder usar esse
dicionário então a o dicionário
internacional de teologia do novo
testamento é extremamente importante ele
é muito útil para pastores estão
preparando seus sermões preciso fazer
isso tudo de vocábulo tem palavras
Gregas e importantíssimas ali e vou
fazer está correndo ou você consegue
fazer o seu estúdio vocablo particular
só em algumas mas você quer analisar
outras também você pode pegar esse
dicionário internacional de teologia do
novo testamento o novo a nova edição
condensada e
a pesquisa você pode também Professor de
escola bíblica escola dominical que está
pesquisando temas como graça amor você
vai lá no verbete rares E vai encontrar
uma análise da palavra rares ou
tratando-se de amor você pode me ver de
chegar pau no substantivo Ágape você vai
encontrar ali uma explicação do conceito
de amor associada essa palavra tanto
desde o grego clássico até o grego koine
Então você tem a uma ferramenta
importantíssima seminarista também vou
fazer um gozo você tá pesquisando sobre
a liderança de Jesus ou como Jesus
ensinou seus discípulos a liderar em
Marcos 10 41 a 45 quando ele fala que o
grande entre vós será a servo de voz ou
será mordomo será a diáconos e você vai
poder procurar a palavra de arco nos
entender melhor ou o primeiro será
escravo de todo você pode ir lá no ver B
o que fazer uma pesquisa completa de
Como duas foi usado desde o grego
clássico até o grego koinê e entregar um
bom trabalho para o seu professor então
eu recomendo muitíssimo esse novo
dicionário internacional de teologia do
novo testamento publicado em 2018 pela
vida nova a editado por um importante e
pesquisador o verbo inverte e que vai
nos ajudar vai ajudar a pastores vai
ajudar a Professores de Escola Bíblica
vai ajudar as finalistas vai ajudar
líderes de igreja que tô querendo
pesquisar entender melhor uma palavra
não perca essa oportunidade de ter essa
obra maravilhosa que vai ajudar nos seus
estudos vai tornar mais prática sua
pesquisa e vai trazer a mesma
profundidade que você também contraria
na antiga edição do dicionário
internacional de teologia do novo
testamento fico muito feliz que a vida
nova tem disponibilizado essa bela obra
para igreja brasileira