Sermões Online

A fé vem pelo ouvir

JESUS NÃO É DEUS? ELE É “UM” DEUS MENOR? ANÁLISE GREGA EM JOÃO 1:1

JESUS NÃO É DEUS? ELE É “UM” DEUS MENOR? ANÁLISE GREGA EM JOÃO 1:1

JESUS NÃO É DEUS? ELE É “UM” DEUS MENOR? ANÁLISE GREGA EM JOÃO 1:1

↓↓↓↓↓ MAIS INFORMAÇÕES ABAIXO ↓↓↓↓↓

Seja membro e mande perguntas para os vídeos – https://www.youtube.com/channel/UCzGwyAyWLB2Si6VDFpq8rjw/join


ACESSE O SITE: https://doisdedosdeteologia.com


+ NOSSAS REDES
– Twitter: https://twitter.com/doisdedosdeteo
– Facebook: https://www.facebook.com/doisdedosdeteologia/
– Instagram: https://www.instagram.com/doisdedosdeteologia/

+ PLAYLISTS DO CANAL
– DOIS DEDOS DE TEOLOGIA: https://www.youtube.com/playlist?list=PLRPNvughqc8Qkipu-tZcL-LBe516QbiUM
– DROPS: https://www.youtube.com/playlist?list=PLRPNvughqc8RoxZff4H8KInNXYLpAl2Fw
– PODCAST: https://www.youtube.com/playlist?list=PLRPNvughqc8SdjEdBT40Ij_ZcosEF565H
– POR TEMAS: https://www.youtube.com/user/doisdedosdeteologia/playlists?shelf_id=13&view=50&sort=dd

Legendas automáticas:

Olá seja muito bem-vindo ao dois dedos
de teologia eu sou Thiago Martins está
no escritório e hoje a gente vai falar
sobre Testemunhas de Jeová e a grande
pedra no sapato da ideia de que Jesus
não é Deus você acha que Jesus não é
Deus acredita que é possível que Jesus
não seja realmente com Deus e vamos
teria crer na trindade eu decidi vir
aqui TJ deve-se crer na trindade Jesus
Cristo o Deus todo-poderoso é da greve
da Torre gigante dança que recebi em
casa é o homem da minha vida e é um
texto que discute João um e é João 11
que a gente vai discutir no grego hoje é
um de olho no texto Você conhece o de
olho no texto O nosso programa de
exegese bíblica a gente vai cair em cima
de grego do novo testamento agora então
você que está assistindo esse vídeo já
pega a sua pipoca certo para Caneta já
senti cuidado Ah não eu gosto de
assistir os vídeos enquanto o trabalho
vídeo de quanto faço minhas coisas meu
brother você pode fazer isso mas indica
o que você volte para prestar atenção
que hoje vai ser grego Hardcore pra e
aqui explicar porque é que esse material
que se chama Jeová qualquer que é
explicação dos TJ E porque é que Jesus
não é Deus mas é só um Deus está
completamente errada e por que que eles
erram na regra de couro tá aqui cadê a
palavra de Deus ai parece ser brincar de
grego violando uma regra aí violando uma
regra alguns afirmam porém que tais
traduções de alguma regra de gramática
do grego conhece publicada pelo Preto
grego e esse com eu em 1933 a regra de
cor eu gente ensinou explicando Lego
milho Bora discutir todos nós conhecemos
João um quase de decorado certo ou menos
os meus Versículos sobre a correr na
minha vida No princípio era o verbo o
verbo estava com Deus eo verbo era Deus
no entanto se você seguir aí a doutrina
testemunha de Jeová você deve ter sua
própria tradução da Bíblia que é
conhecida como tradução novo mundo e
natação do mundo diz o seguinte No
princípio era a palavra EA palavra
estava com Deus EA palavra era um Deus
aqui devo até mesmo no mínimo Isso muda
profundamente o sentido o que está posto
o verbo era deu ou verbo era um Deus são
duas coisas profundamente diferentes bom
a gente quer saber qual é a melhor
tradução a gente tem que ir para o
original para saber qual é o texto
original e também deve ser um dos
primeiros textos em grego que eu decorei
a Rê and Logos Caio Logos and pros Ton
theon cai seus and roll logo tá aí na
sua tela o texto grego de João Se você
dá uma olhada aqui no contexto tá você
consegue identificar mais ou menos aqui
no grego o que é cada coisa que eu disse
a ré no princípio enrolou Logos era o
verbo Caio Logos e o verbo and pros Ton
theon estava com Deus cai seus e Deus
enrolou gus era lol A grande questão
aqui não é esse sinal na cai seus
enrolou até razão Cristã tradicional
desse texto é justamente uma das
primeiras bases para a gente entender a
doutrina da trindade onde Jesus Ele é
Deus mas Jesus é diferente do pai ou
seja o próprio João quando inicia aqui
ela já no Prólogo do Evangelho ele
apresenta aqui no princípio de tubo
havia o verbo Então esse verbo faz parte
do do a rena do início fundamental de
todas as coisas esse verbo esse Logos
essa palavra ao mesmo tempo estava com
Deus e ao mesmo tempo era dele ou seja
existe simultaneamente uma igualdade e
uma diferença há uma igualdade uma
semelhança um sentido de que esse verbo
é deu mas esse verbo simultaneamente
sendo Deus estava com quando você está
com alguém você não é aquele alguém
diretamente de uma diferença entre você
e aquele alguém que o que você está mas
Jesus é aquele com quem ele está isso é
maravilhoso tradicionalmente a gente
está repleta isso como doutrina da
trindade espírito santo não tá aqui
nesse texto ele aparece em outros
momentos do novo testamento mas que a
gente tem claramente Jesus como alguém
diferente a pessoa dos pais mas
igualmente Divino em unidade com o pai
manda as outras mais maravilhosas do
cristianismo a divindade o filho mas
atração do mundo tem uma interpretação
diferente da interpretação comum da
Igreja Cristã e onde surgir Qual é a
argumentação para a ideia de traduzir
como a palavra era um de volta aí para o
nosso texto grego argumento vem da
ausência de um artigo decidir em seus
logo você tem aqui o Logos não é o verbo
Cai ou Logos o verbo próton on mo Deus
então você tem cai você ó and roll logo
então é Deus em artigo o logo esse Deus
em artigo Então teria um artigo
Indefinido implícito a partir do momento
em que não existe o artigo definido logo
a gente tem que traduzir Com artigo
Indefinido Esse é o argumento mais
simples e costuma ser trazido dentro dos
ambientes se chama Jeová pra dizer que a
melhor tradução que seria um deles
material e aqui em casa tem um material
que eles um pra convencer as pessoas a
acerca do assunto tem aqui ó a palavra
era Deus em João um Olha só uma ideia
diz No princípio era o verbo estava com
Deus os trinitaristas afirmam que isso
significa que o verbo a palavra grega o
logo e veio à terra com ele Cristo era o
próprio Deus todo-poderoso Régis assim ó
por outro lado não existe artigo antes
do segundo seus em João um assim uma
tradução literal seria e Deus era a
palavra todavia Temos visto nos achados
usem o segundo seus objetivos
predicativo como Divino semelhante a
Deus ou um deu o que autoridade fazem a
língua grego koiné e o artigo definido
ou mas não tinha artigo Indefinido ou um
isso é verdade o grego não possui artigo
Indefinido assim quando o substantivo
predicativo não é precedido por artigo
pode ser Indefinido dependendo do
contexto até que é verdade dependendo do
contexto se você não tem ali um artigo
pode ser definido ou Indefinido a
defender bom e dois aqui mim então há
muitos outros versículos bíblicos dos
quais quase todos os tradutores em
outras línguas coerentemente em série o
artigo 1 ao traduzir de sentenças gregas
com a mesma estrutura ou seja ausência
do artigo é o grande argumento aqui para
dizer que na verdade a gente deveria
traduzir como onde qual é o problema com
isso isso tá Tecnicamente
impreciso o que considera uma regra
grega muito importante em geladeira
daqui a pouco mais desconsidera também o
próprio modo como os testemunhas de
Jeová traduzem na tradução do novo mundo
deixa o primeiro falar um pouco sobre
artigo no grego Então mostra a como a
tradução do novo mundo não segue aquilo
que eles tão dizendo aqui eu não quero
cansar vocês com muitas tecnicidades
sobre grego não tá mas deixa eu dar
rapidinho aqui eu uso formações
importantes o modo como uma língua
antiga como o grego usa o artigo é muito
diferente o modo como nós no português
usamos o artigo é por isso que a
presença do artigo no grego não requer
que ele seja traduzido é um artigo
definido e nem a ausência do artigo
emprego é que ele seja traduzido como
artigo um definido seja adicionando numa
tradução isso porque o artigo no grego
não é usado primariamente para tornar
definido o que de outra forma serem
definido como a gente faz no português a
sua função é essencial é dele tica ou
seja ele aponta para alguma coisa ou
seja quando a gente fala de artigo no
grego um artigo que precede o termo que
ele tá faltando o artigo tem a função de
identificar alguma coisa O que é
diferente do português onde o artigo ele
tem no nosso uso comum a principal
função de da definição e indefinição no
grego o artigo Tem uma função um tanto
diferente e por isso que quando a gente
lê grego a gente tem que lembrar que não
falem português por exemplo e Mateus 20
e 21 dias assim ao que Jesus lhe disse
aqui a gente tem um artigo no grupo aqui
o artigo e serve para identificar Jesus
é o nome que tem o Jesus aqui a função é
identificar uma mudança de sujeito por
exemplo artigo não aparece para
identificar esse Jesus contra outro
Jesus história a Jesus contra o um Jesus
e lá uns Jesus isso por aí não esse hoje
dos nossos não é seria talvez a função
do português quando tem hoje mas a ideia
aqui ele ficar uma mudança de sujeito
ver só como acho que eu fiz um diferente
e os momentos por exemplo o artigo pode
ser usado como um nome nalisador isso
vem quando ele é usado com o adjetivo a
fim de marcar essa adjetivo como
substancial então para distingui-lo como
sido um predicativo ou attributional
exemplo aí se você tiver jar pirando na
batatinha e Mateus 6:11 Por exemplo a
gente lê o pão nosso de cada dia nos dá
hoje aqui o primeiro acho que já usado
devido ao pronome possessivo o nosso não
é remold seria o nosso e o segundo
artigo marca o cada dia né o difícil
como aqui um adjetivo atributivo ou seja
o de cada dia com artigo tá dando uma
atribuição a característica desse pão
logo artigo aqui ele tá cumprindo a
mesma função que compreender um
português por exemplo sem olhar pra
arrumando os dois 15 por exemplo a obra
da Lei gravada no seu coração a gente
tem tô ergon aqui o artigo faz adjetivo
teu da Silva e Filipenses 1 mod Spawn
Timóteo servos de Cristo a todos os
santos sóis radiais O artigo tá
particularizando e nominalizando o
adjetivo Santos é São Claro somente
algumas das funções do artigo para você
ter uma ideia o gente olha partir do
grego a gente não tá olhando artigo o
português não é a mesma coisa você não
pode simplesmente achar que saber grego
é saber fazer uma correlação direta Opa
que tem um artigo aqui não tem um artigo
consigo traduzir jeito nenhum sei de
entender o amor aquela língua funciona
dentro da sua própria estrutura de
idioma o artigo no grego não pode ser
tratado com simplesmente já tem artigo
então é um artigo como português não tem
artigo então é uma indefinição como
português absolutamente não tem relação
com isso aí se a gente for parar para
falar sobre
indefinição no grego ai ai ao inteiro é
uma hora falando só disso certo e não
vou cansar o sobre isso o ponto aqui
definição e indefinição no grego não
depende diretamente eu chego como é
comum em alguns outros idiomas não pense
que a simples ausência de um artigo
significa que você tem uma indefinição
no substantivo por exemplo tá parecendo
o cone né ausência do artigo deve ser
posta em análise pelo tradutor o
contexto é que determina substantivo é
ou não e definido diante da ausência de
um artigo E aí você vai ter vários casos
no Novo Testamento disso acontecendo
inclusive na própria tradução do novo
mundo Olha só que coisa interessante no
Novo Testamento o subjetivo theós é
usado cerca de
1.319 vezes do baseado na contagem dos
nossos eruditos que a gente tem que
Brasil que é o Marcelo Berti escrever o
texto dessa lente sobre o caixão de João
um e
283 vezes que te US aparece no Novo
Testamento ele aparece sem um artigo
Eita então seria um Deus aí quando as
coisas acontecem em apenas 16 casos a
tradução do novo mundo não traduz é o
Deus tá dois como um Deus ou então como
deuses ou então como Divino ou seja e
essa é a contagem do mestre e apenas
seis por cento dos casos a tradução do
novo mundo é fiel ao próprio princípio
de tradução que aplica em João um de
traduzir como um Deus ao invés de trazer
como Deus ou o deu alguns exemplos são
notáveis e Mateus 44 Jeová aparece sem
artigo mas atração do mundo diz Mas ele
respondeu está escrito o homem não deve
viver somente de pão mas de toda palavra
que vem da boca de Jeová não tem um
Jeová é Jeová e Romanos 878 a mesma
coisa porque esse quiçá a mente na carne
significa inimizade com Deus visto que a
carne não está em sujeição a lei de Deus
você tem Deus sem artigo mas eles não
colocam um viu ele simplesmente entrado
sem como Deus e eles fazem isso
praticamente todas as vezes com exceção
de 16 ocasiões das a 83 que Deus
aparecem artigo no meio ou seja ausência
de um artigo não significa indefinição e
os testemunhos Jeová sabem disso o que
eles não podem aplicar definição em todo
o texto que seus aparece sem assistir
pior que isso ele só consegue fazer isso
em uma minoria de texto que na maioria
ficar estou muito confuso truncado e
esquisito na tradução ou seja há uma
interferência por motivos doutrinários
na tradução do novo mundo chama atenção
o fato de que nem João um quando diz
veio um homem da parte de Deus do mesmo
Capítulo você tem Deus em artigo visão
dizem que veio um homem da parte de um
deu ela nos convém um homem da parte de
Deus ou seja eles não acreditam mesmo e
não ter artigo significa tem que ser
traduzido com artigo Indefinido eles
fazem isso por conveniência não é que
eles estão quebrando as regras de grego
é que eles não conseguem ser fiéis as
próprias regras de tradução do mesmo
versículo por exemplo eles usam um forma
de traduzir e dentro do mês Versículos
mudam a forma de traduzir simplesmente
para é a tradução livre aquilo que eles
querem fazer em termos doutrinários deu
para você ver o problema que a tradução
do novo mundo tem como os artigos diante
disso a gente já resolveu o primeiro
ponto que ele queria conversar aqui a
Iago não tem artigo antes de Deus ali né
Logos era Deus não tem o Deus só tem
Deus não é um Deus que a gente já
mostrou isso não faz sentido quando a
gente entende o que é que os artigos é
presente no grego e a gente já viu que a
própria tradução do novo mundo não leva
isso a sério dentro da sua tradução Mas
é aqui que a gente entra no ponto que
complexifica o argumento está aqui no
meu material Zinho né porque já mostrou
o negócio é errado amar eles violando
uma regra recebi aqui ó violando uma
regra alguns afirma porém que traz
canções de alguma regra gramática de
mercado no período grego e disse qual eu
total e afirmou que em grego
justificativa tem um artigo definido
quando Segue o verbo e não tem um artigo
definido quando precede o verbo isso ele
quis dizer que o substantivo predicativo
que precede o verbo deve ser entendido
eu consigo definir na frente dele e João
um no segundo substantivo Teófilo
predicado precede o verbo e seus era a
palavra assim e morreu em um deve rezar
e o Deus era a palavra Essa é a famosa é
verificou que os nossos alunos estão
grupo conhecem muito bem se você tem um
predicativo nominativo a na então é o
predicado sem artigo certo com o verbo
de ligação mais um artigo nominativo
mais um substantivo nominativo você tem
a famosa regra decorreu o artigo a
transposto aquele predicado ou na só dar
um exemplo aqui se eu digo o Marcelo é
legal eu teria no grego mas menos um
artigo nativo o eu teria o substantivo
nativo o Marcelo eu teria um verbo de
ligação é e eu teria o predicativo
Nativa lá legal eu não tenho uma célula
ou legal O Marcelo é legal o que é que
diz a regra de cor seu inverter isso e
disser legal é o Marcelo crédito do
grego posso prever isso legal é o
Marcelo dentro dessa estrutura ou seja
legal é o meu predicativo nominativo ou
seja o predicado daquele sujeito e ele
não tem um artigo só Legal tem o legal
eu lembrar de cativo Nativa na outra eu
vi a ligação é do tem um artigo
normativo ou e tem um sentido normativo
Marcelo então legal é o Marcelo essa
estrutura do grego pressuporia o artigo
definido então a tradução correta nessa
ordem de palavras seria o Marcelo é o
legal Claro que ele com divertido
esquisito Mas é uma forma escrevendo
grego e já aplicar a chamada regra de
couro exatamente que a gente tem aqui em
João um ano a gente lê cai seus and roll
logo que eu tenho eu tenho deu certo e
Deus seus aqui é o predicado nominativo
sem o artigo o que aqui a ordem das
palavras tá invertido né E Deus era o
verbo mais ou verbo aqui é o sujeito da
oração por causa da declinação da
passagem explica isso nossos alunos o
modo como a palavra termina indica qual
é a função dela na frase que estão rogos
é o sujeito então tenho e Deus é o
óculos Exatamente isso Deus é o
predicado nominativo and é o verbo de
ligação
eu chego nominativo Logos é o
substantivo nominativo Então eu tenho um
caso exato da regra decorreu dessa forma
eu preciso pressupor o artigo definido a
tradução correta seria e o verbo era o
deu é a tradução correta é tradição
seguindo a regra de que eles vai
aumentar Eles sabem que tão indo
contra-regra decorreu aqui e que existem
exemplos diferentes existem momentos em
que isso acontece na estrutura e que
isso não é qualquer outro existem
exceções à regra de couro obviamente com
toda regra de idioma posições ações eles
acham que duas ações corretas decorreu e
vão dizer tá vendo a regra Grega tem aí
duas ações eu achei no tratamento logo
ela é falsa porque o contexto exige que
a gente tenta como um Deus e é isso eles
vão dizer tá joguei aqui eles vão dizer
o seu contexto exigir a regra pode ser
quebrada paciente acordou Se o contexto
exigir aí a gente pode julgar e o
contexto tem primazia sobre a estrutura
e vão dizer o contexto exige que Jesus e
já Deus ou o contexto existe junto aqui
ó exige o contexto o artigo Indefinido
Expresso Center É sim hoje testemunho
inteiro da Bíblia é que Jesus não é Deus
do poder ou seja um deles eles impõe um
texto artificial sobre a regra de Correu
para tentar tratar esses itens como
essas são baseada em Teologia no bazar
do texto ou seja ele julgam que a
escritura inteira apresenta uma coisa
diferente e usou isso como o contexto
para a leitura aqui do texto Mas qual é
o nunca disse isso Qual é o não tá
dizendo que existe um contexto teológico
que deve ser usado para impedir que a
regra funcione ele diz que caso o
contexto narrativo de outra coisa o
contexto literário Tem primazia Diante
da da ordem das palavras ou seja eles
estão Beto Pan do grego para tentar
embalar as pessoas acerca do significa a
regra de cor aqui na própria tradução do
novo mundo existem vários exemplos deles
aplicando a regra de correu corretamente
em Marcos 2/28 temos o filho do homem é
senhor até mesmo no sábado mesmo
estrutura da regra de qual é o Curioso
Justin royals senhor é o filho eles vão
traduzem como o filho do homem é um
senhor luzes o senhor aqui no sentido
definido vocês aplicação mesmo princípio
de Marcos 2 28 A João um traduziriam
como o verbo é Deus e eles não fazem
isso João 49 habitués o filho de Deus tu
és o rei Israel mesma coisa meses tudo
decorreu isso eu coloco duas um rei de
Israel mas o rei de hoje às 17 a tua
palavra é a verdade mesma regra mesmo
princípio resultados como um tua palavra
é uma verdade mas como a verdade João 95
sou a luz do mundo foz e mito Cosmo não
se há dois que ele é uma luz do mundo
mas ele é a luz do mundo João 3 29 que
tem a noiva é o noivo meses dura mesma
regra e não essa Alzira como um noivo
trazido como o noivo bom os exemplos são
vários mostrando que os testemunhos
Jeová não aplicam a regra decorreu em
João um porque não querem exactly cão e
várias outras tradições que eles fazem
aqui na versão deles da escritura e Agu
mais a regra de correu foi superada não
dá para seguir e ficou eu calma lá vamos
lá era de cura realmente pouco antiga e
ela foi Claro desenvolvida aperfeiçoado
quando você entra no capítulo sobre os
artigos uso especiais EA ausência do
artigo na gramática grega do Daniel
Wallace é um gramático muito boa tá de
grego tem algumas coisas que na versão
que já tá um pouco atualizada mais
artigo ainda muito atualizado vai falar
sobre a regra de couro vai aplicar rede
por João você pode absolutamente querer
seguir essa gramática para poder tem uma
boa ajuda essas coisas também vai
discutir a história da regra de cor o
modo como pessoal aprofundou a regra de
Cole e ele chega alguns usam para mim é
perfeita para definir aí ele ficou aqui
na Tô sim aprofundando um pouco questão
de gregos e que tá aqui ainda você tá
aqui ainda nesse vídeo Parabéns aí você
tá de parabéns mesmo tá de parabéns
mesmo ele vai definir o seguinte página
26 2 e para mim é uma forma mais
rebuscada de uma regra de correu correu
com o Wallace e Dixon e Harley foram
pessoas que precisaram aqui chegar assim
que usam um nome Natividade cativo
pré-verbal a na
a mente e qualitativo às vezes definido
e só raramente Indefinido ele vai dizer
que nos estudos feitos no Novo
Testamento não foi encontrado nenhum
nominativo predicativo Indefinido nenhum
agrupamento em ainda que existam alguns
casos disputados eles têm pouca força
semântica atestado ou seja segundo que a
gente tem de mais recente tá a pesquisa
de verbo era que você acha a regra de
couro tem que ser melhorado e reavaliada
você teria o melhor tração de João um
ainda Jesus era Deus ou Jesus alguém com
a qualidade de 6 Deus o pode está agindo
como Jesus alguém Divino Jesus é Divino
e Jesus é Deus nas duas possíveis
traduções e aqui veja consegue Divino
Pode parecer esquisito mas não é Divino
no sentido de que ele é uma divindade é
Divino de ter a característica de Deus
do Deus em nenhum momento em que pode
ser traduzido como ele era um Deus
jamais são um erro crasso aqui no caso
de novo Santiago Mas eu vi na internet
uma lista de traduções e seguem a
perspectiva testemunha de Jeová em
vários teóricos e vários eruditos gregos
que tem defendido a mesma expectativa
que um homem de vários eles bobão do
Marcelo Berti teve trabalho em Glória de
analisar um publicado como o artigo
lista de tradução de João um e ele
chegou à conclusão que a maioria dos
citados nessa lista famosa aí não está
defendendo realmente a tradução do novo
mundo é mentira é falsificação não ajuda
em nada se você tiver saco e quiser
olhar a análise por um se vai lá
doméstico que eu vou fazer isso aqui não
soube vai ficar gigante e completamente
já que eu citei o Marcelo Berti que em
português é um ela troca o fim de graça
na internet para você dá uma olhada ele
também tem um artigo é de 26 páginas
lidando com coisas bem trancadas também
envolvendo aí João um é sobre a versão
costas aí dica do novo testamento fala
de antigas versões do novo testamento
Analisa como os pais da igreja da
tradição Latina Síria e grega leram João
e se aprofunde aí nas canções bem
picados o sal também na descrição que
você quiser ler este material para
alugar em frente a frente trabalho de
exegese de grego do novo testamento vale
muito a pena se tal e referencial aqui
nesse e agora quando os testemunhos de
Jeová chegarem na sua casa dizendo oi
quer estudar a bíblia vão fazer um
estudo bíblico sede sopa Claro que sim
entra aí Aí você pega o seu novo
testamento grego a nossa vamos ver então
a Bíblia juntos queria muito legal você
em João aí você abre aqui em casa a
yorrane Opa vamos ler juntos aqui ó e na
reino Logos Caio logo centrostone t1k e
seus Logos Olha só cai céus ele vai logo
vocês conhecem a regra de como eu certo
você conversa com esse pessoal e não
quer mais conversa besta e se chama
Jeová beleza Esse é o Jhony o texto
nosso problema de interpretação e
exegese Bíblica do novo testamento no
antigamente também então fica sempre de
olho no canal se escreve existe escolher
uma forma se inscreve aí e fico com a
gente e toda terça e quinta feira tem de
novo a resolver amanhã um cheiro no seu
cangote e até a próxima
[Música]
E aí
[Música]

Tags: