Sermões Online

A fé vem pelo ouvir

099- Grego Intermediário V -Aula 4- Felipe Prestes

099- Grego Intermediário V -Aula 4- Felipe Prestes


Fonte: Escola Charles Spurgeon

Legendas automáticas:

seja bem vindo de volta às nossas aulas
de grego intermediário da escola de onde
explodiu com line mas estamos na nossa
4ª aula aqui do nosso quinto módulo de
grego intermediário sobre o soulfly
prestes
seja bem vindo novamente que é aquilo
que é dito e feito que é basicamente
explicar
toco por tópico a gramática grega do de
ros além que ele apresenta a sua
gramática exegética certo
obviamente essa análise não é uma
análise exaustiva sempre temos falado
importante lembrar que quando você
estuda de euros
você tem algumas setinhas lá mais ou
menos assim um pouco mais bonitas do que
essa
melhor assim né
nós temos essas sete anos lá no benin
bolas e que ele na verdade chama nossa
atenção para porções da gramática que
mais aparecem no novo testamento são
categorias na verdade melhor dizendo que
porções que aparecem mais fortemente ali
ou seja no novo testamento aparece com
uma ocorrência maior
então dentro da nossa análise é que a
gente também tem buscado estudar aquilo
que também tem uma maior frequência que
tem uma maior recorrência dentro do novo
testamento porque caso contrário nós
teremos um número de aulas ainda maior
que eu já acho que é um grande volume de
nós temos mas também não queremos deixar
de explicar ponto após um ponto cada um
desses elementos aí a partir dos quais
você vai poder estudar junto com o seu
livro la odeia a world obviamente é bem
mais amplo e tem muito mais conteúdo do
que nós podemos apresentar aqui então
você deve tê lo como uma referência e
queremos nova
de ajudar você a estudar também a partir
desse livro pra que você aprimora e os
seus estudos do novo testamento grego e
assim não fique como muitas vezes
acontece nessas pessoas acham que não
precisam tanto o grego ou que há na
verdade termina um seminário e acho que
pronto agora vou precisar do grêmio só
pra ver alguns comentários em ajudar em
alguma coisa na verdade a gente pode
fazer muito mais do congresso do que
somente isso
então por isso a gente tem apresentado
aqui essas questões a que dentro do
estudo do grego a gente a gente tenha
todo esse arsenal de recursos não é de
conteúdos especialmente tratando sobre a
sintaxe do grego do novo testamento
você também pode perguntar por que a
gente não tenha estudado com outras
dramáticas e somente essa questão
dramática está em português e é a mais
atualizada que nós temos em português e
é um marco na verdade é um marco no
estudo do novo testamento grego a
sintaxe do novo testamento grego trazida
pelo ben wallace e por isso nós temos
estudado porque ela tem sido um
referencial já há muito tempo obviamente
as gramáticas mais atualizadas vamos
dizer assim melhor se inscreveu e outros
autores escreveram depois dele mas
certamente tiveram um referência mas
obviamente queremos continuar aqui os
nossos estudos com os nossos recursos
para prosseguirmos também como estudando
outros recursos outros livros pra nos
aprimorar como falei dentro do estudo do
novo testamento grega muito bem tratando
sobre o dat de referência temos
apresentado muitas questões com relação
às ilustrações e textos práticos textos
que estão ali no novo testamento a
partir dos quais
a gente já pode ter acesso e fazer a sua
análise porque nós fazemos isso é bom
explicar também porque muitas vezes o
estudo da gramática do novo testamento
acaba se tornando muito teor ético certo
no mau sentido ou seja um estudo que
fica tratando muito sobre conceitos
gramaticais mas sem tratar o texto de
uma forma mais aprimorado mais
aprofundado
por isso a gente sempre traz um texto
bíblico no novo testamento grego pra que
nós possamos ter essa idéia é mais forte
mas tem apresentado muito bem tendo
falado sobre isso
vamos prosseguir aqui no nosso texto cai
6 no evento realtou soma e de tom e roni
necrose na síntese métricas sair muito
bem
o texto não com um palavra é mais
complicado sair né de pronúncia mas a
gente pode seguir junto aqui cai e meio
que é uma partícula negativa ele no caso
aqui foi traduzido como um sem a partir
da meia hora trabalhada com modos que
não são o o indicativo então quando nós
temos algo diferente do indicativo e aí
vai subjetivo infinitivo enfim nós temos
um mês é ou seja quando não temos um
indicativo nós temos um meio muito bem
as peças que é sem enfraquecer
e na fé
katê do s
ou seja a levasse em conta a considerar
ó soma ao todo soma ou seja o seu
próprio pé é aquele nome reflexivo certo
então é alto o seu próprio então soma
temos falado sobre somatizar uma palavra
por exemplo somatizar que é quando
alguém tenho algum problema né de
preocupação alguma questão psicológica e
isso acaba se tornando uma doença uma
febre tal então se chama somatizar em
português não é exatamente a palavra
soma de somatizar ela tem origem
exatamente na palavra soma em grego que
significa corpo então seu próprio corpo
já a e de seu já foi traduzido aqui
nené cro - que é amortecido
sendo já de 100 anos ou seja é k tu tá
ets
o epa epa who que seja já de 100 anos
aidan ou seja e à cruz
sim 10 metros das salas que é a idade
avançada de sá muito bem
seguindo aqui vamos para o texto
especificamente aqui é interpi sei que é
o nosso dativos é enfraquecer na fé ou
seja sem enfraquecer embora levasse em
conta o seu próprio corpo de seu próprio
corpo amortecido ou melhor dizendo
envelhecido também poderia ser traduzido
assim sendo já de 100 anos ea idade
avançada de sarah né a idade também
necropsia injustamente a ideia de a de
envelhecido também de avançada
enfim tudo isso pra mostrar pra gente o
texto falando sobre a fé né
e então sem enfraquecer lembra que a
gente já falou sobre fortalecer sobre
firmar e aqui nesse texto nós temos
sobre enfraquecer que também é uma
figura de linguagem relacionada à fé
início autor traz negativo aqui te vis t
ou seja não se deve
e essa mulher que não enfraqueceu na fé
na verdade
abraão é que não enfraqueceu na fé não
enfraqueceu naquilo que diz respeito à
sua fé seria exatamente essa referência
né
no que se refere à fé ele não
enfraqueceu no que diz respeito
justamente contra o seu próprio povo
então ea sua idade avançada diz a efe
então ela não no que dizia respeito à
sua fé no que dizia respeito à sua
refere a aht respeito à sua confiança em
deus naquilo que conseguia a sua fé ela
não enfraqueceu foi não enfraqueceu
embora tivesse um corpo já avançada
idade embora tivesse uma idade já
avançada também ela não enfraqueceu
naquilo que concerne à sua fé
então esse nosso dativo aqui exatamente
um donativo de referência que neste caso
foi traduzido com um como se fosse um
ativo de esfera
mas nós sabemos claramente aí que é um
donativo de referência porque é naquilo
que se refere à sua fé tão sem
enfraquecer no que consegue no que diz
respeito nos pontos que estão ligados à
sua própria fé muito bem
prosseguindo aqui vamos para o próximo
texto primeira coríntios 14 lynch foi um
dia que necessitais france à la pipe a
deter mais de si
a dell foi irmãos e esse é um texto bem
interessante
o que vai fazer um paralelo e que vale a
pena a gente a gente chamar a sua
atenção
mei e guinness é que é
não sejais me recebem do verbo divino
mais exatamente diz respeito à a tornar
se no caso foi traduzido como há como
ser não sejam comuns como os meninos mas
literalmente seria não se tornem como
meninos exatamente aqui pai de pai dia
também é um palavra interessante né para
criança para menino é de onde vem a
palavra pai da gol de hoje também vem a
palavra pedagogia palavra pedagogia
dessa palavra aqui há aliás pai dia vem
da origem à palavra pedagogia nesse pé
daqui arraes tem vem da palavra pai de
então não sejais meninos ou crianças
thais francine
ou seja no juízo à la ou seja mais 100
seria esse sim aqui necessariamente
precisa ser traduzido como mais mas a
idéia de de contraste está apresentado
aí então não sejais meninos nos juízos
no juízo e sim eika kia
ou seja na malícia mas na malícia ou no
que concerne à análise enfim lepierre de
t ou seja sejam crianças serem crianças
tais ensino seja quanto ao juízo o dé
não foi necessariamente traduzido mas a
idéia de contraste exatamente está
aparecendo aí com quanto ao juízo porém
ou seja poderia se traduzir dessa forma
ela herói ou seja homens amadurecidos
nesse mesmo aqui
ou seja você jazz homens amadurecidos
palavra até lei aqui vem da palavra te
lei aos que significa exatamente
perfeito e também significa a palavra um
maduro que é o contexto que que nós
estamos inseridos
pra esse texto então irmãos não sejais
meninos meio padilha aqui nessa fé
tais falecido que nós temos vários
ativos quanto ao juízo a la ei cac a
gripe a 17
tais de s
3 se a lei
então vamos lá naquilo que diz respeito
quando nós temos em mãos não sejais com
naquilo que diz respeito ao juízo ou
seja tais florescendo naquilo que diz
respeito ou seja naquilo que consegue ao
que é juízo
vocês não sejam meninos vocês não sejam
crianças naquilo que diz respeito a um
ás e cordato a ter um pensamento claro
até umas até as idéias claras as
faculdades metais no seu devido lugar
nisso aí vocês não podem ser crianças em
ter um juízo certo né em ter uma clareza
de discernimento vez a palavra juízo
também poderia ser traduzida como
discernimento com relação a isso nós
temos então há o fato de que com relação
a isso vocês precisam ter vocês não
podem ser crianças vocês não podem ser
meninos vocês precisam ser homens
amadurecidos né como o texto vai
prosseguir mas é que ele está fofa
fortalecendo enfatizando a parte
negativa certo então não sejam como
crianças naquilo que diz respeito ao
juízo naquilo que diz respeito ao
discernimento então aí você percebe que
o nó
aqui ele tem muito mais essa idéia de
com referência à com respeito à no que
concerne à então nós temos um donativo
de referência aqui ou seja naquilo que
diz respeito ao juízo vocês não podem
ser crianças mas naquilo que diz
respeito à malícia ou seja na malícia
interessante usar essa palavra aqui é
heaven indicar cós que é mal certo então
com relação
ao mau melhor dizendo com relação à
malícia a sua malícia
você precisa ser criança volte a ser
criança porque a criança não aquela não
vai ter zero mallise mas vai ter bem
menos do que um adulto a criança sim é
pecador ela precisa de salvação ela
precisa entender sobre o evangelho e
tudo isso para que seja salva mas
obviamente por não ter já vivido tanto
tempo por não ter conhecido do mundo
como um adulto conhece uma criança
naturalmente vai ter menos malícia do
que um adulto - pensamentos ali escusos
- - motivações escondidas enfim a
criança vai ter menos de tudo isso então
com relação à malícia a todas essas
questões que você tem que fazer
você tem que se tornar uma criança você
tem que ser com uma criança nem piedade
até seja uma criança naquilo que
concerne à ou seja também temos um
donativo que de referência quando nós
temos aqui técnica que ou seja naquilo
que concerne ao mal seja alguma criança
naquele que consegue a ser juízo seja
não seja como uma criança naquilo que
diz respeito à maldade a malícia a
pensamentos escusos a a a motivações não
declaradas à por alguma boa cotação que
se quer fazer então seja como uma
criança criança não vai fazer todas
essas coisas com tanta elaboração com
a com um tal grau de detalhismo como um
adulto
tais é oferecer ou seja novamente aqui o
juízo né seja tais melhor chamar sua
atenção aqui também preço porque isso
também é nativo aqui nesse caso o artigo
então tais foi assim ou seja novamente
ele chamou a atenção aqui para o dativo
de referência veja que eu não sejais
como meninos no juízo ou que diz
respeito ao juízo sob segmento na
malícia sim sede crianças e aí ele diz
quanto ao juízo ou seja tais france
novamente quanto ao juízo sede homens
amadurecidos né sejam homens perfeitos
maduros amadurecido
o que é interessante aqui é que ele
trará dois no juízo na malícia e depois
ele traduz quanto ao juízo ou seja
quanto ao juízo se você já percebeu aí
tem uma é uma expressão mais uma
expressão que diz respeito a referência
então no que concerne ao juízo no que
diz respeito ao juízo no na em
referência ao juízo com referência ao
juízo e quanto ao juízo tudo isso diz
respeito a referência então nós temos
aqui um ativo que referes curiosamente
os outros ativos não são traduzidos como
referência
muito embora no juízo e quanto ao juízo
sejam a mesma expressão
veja aqui tais e tais
mas aí é atualizada traz 21 como no
juízo e no o outro como quanto ao juízo
embora os dois estejam no ativo e como
você percebe muito bem
nós temos aí dois ativos de referência
na verdade nós temos três da ativas de
referência porque com relação ao juízo
vocês não podem ser meninos com relação
a uma maldade
vocês precisam ser crianças com relação
ao juízo
vocês têm que ser homens amadurecidos
então na verdade nós temos três da ativa
de referência embora atualizada tenha
traduzido só um deles de uma forma mais
clara assim como de referência mas por
uma questão de estilo não estou aqui
criticando mostra que ela está errada
se você jogar fora óbvio que não mas eu
só estou tentando mostrar pra você que a
ii fase dessa dessa passagem ela se
torna ainda mais clara porque nós
percebemos os seus ativos 3d ativos de
referência quanto ao juízo quanto à
malícia quanto ao juízo e esse texto
também nos faz lembrar sobre exatamente
aquilo que o senhor jesus ensinou né
nós precisamos ser simples como nas
bombas e perspicazes como as serpentes
né
ou seja no que diz respeito a uma lista
nós precisamos nem
ou seja no que diz respeito à malícia
nós precisamos ser simples como as
pombas certo a e perspicaz ser perspicaz
é diferente do que ser malicioso
totalmente diferente né
deixa eu te amar sua atenção assim né
perspicácia é diferente de malícia
alguém que é perspicaz é alguém que
presta atenção que tem um juízo certo e
que analisa as coisas com um
discernimento correto como se deve ser
feito
alguém que tem malícia é alguém que
consegue observar mas que têm motivações
ocultas e escusos até por trás
então o que o autor quer dizer a cnec
paulo quer apresentar nem como o senhor
jesus falou também lá né sejam simples
como as pombas ou seja com relação ao
juízo com relação a ser simples ser
claros e cordato você precisa ser um
homem amadurecidos e fazer as coisas da
forma correta com relação à malícia seja
como criança ou seja seja simples
não que não precisa ser todo essa é
apresentar na verdade toda essa malícia
de querer passar perto das pessoas de
querer de alguma forma têm a vantagem
todas as coisas com relação à malícia
seja como uma criança criança não faz
essas coisas não dessa forma tão
elaborado com um adulto faz
por outro lado quanto ao juízo e devemos
ser perspicazes precisamos ter muito
cuidado com aquilo que fazemos e sermos
com homens amadurecidos ou seja homens
maduros perfeitos no sentido de
maturidade sermos temos maturidade
naquilo que diz respeito naquilo que tem
referência
há um juízo né ao juízo a clareza de
mente então esse é o ponto que eu queria
salientar aqui com vocês
espero que tenha gostado dessa aula a
próxima aula continuaremos aqui tratando
sobre o dativo de referência em outras
ilustrações e outras passagens ok então
que deus nos abençoe até a próxima aula